LOMLOE · Aragón

Griego II en 2.º Bachillerato · Aragón

Currículo LOMLOE oficial de Aragón para esta materia y curso: 5 competencias, 18 criterios y 49 saberes básicos extraídos del decreto autonómico vigente, listos para tu programación didáctica.

5
Competencias específicas
18
Criterios de evaluación
49
Saberes básicos
Decreto
Vigente en CCAA
Apuntarme a la lista de espera
Actualizado el

Llévate el currículo a Excel o PDF

Disponible

Excel editable

6 pestañas listas: criterios ponderables con fórmulas, plantilla de niveles 1-4 y cuaderno profesor para 30 alumnos.

  • Resumen materia/curso/CCAA
  • 5 competencias específicas
  • 18 criterios con peso editable
  • Saberes básicos por bloque
Descargar Excel
Disponible

PDF imprimible

Documento de ~12 páginas con portada, índice y todas las tablas listas para llevar al departamento o adjuntar a la programación didáctica.

  • Portada con materia/curso/CCAA
  • Decreto vigente citado
  • Tablas competenciales
  • Apto para programación didáctica
Descargar PDF

Ambos archivos se generan en tiempo real desde la base curricular de Corrigiendo.es, con los datos oficiales de Aragón para Griego II en 2.º Bachillerato.

Contexto de 2.º Bachillerato

Curso EBAU: los criterios LOMLOE se aplican en paralelo a la preparación de la prueba de acceso a la universidad. La rúbrica del departamento debe reflejar tanto el currículo oficial como las exigencias específicas del modelo EBAU de la CCAA.

Retos típicos en 2.º Bachillerato:

  • Compatibilizar evaluación LOMLOE competencial con preparación EBAU memorística.
  • Ritmo de avance del temario muy acotado por la fecha de EBAU.
  • Tensión entre profundidad y cobertura del temario.
  • Calibración fina con los modelos EBAU publicados de la CCAA.

Estos retos aplican en todas las CCAA, pero en Aragón además se suma una particularidad propia que verás en la sección "Particularidades".

Decreto vigente en Aragón

En Aragón rige actualmente Orden ECD/1112/2022, de 18 de julio, que desarrolla la LOMLOE para el Bachillerato dentro del marco del Real Decreto 243/2022 (Bachillerato).

Los criterios de evaluación, competencias específicas y saberes básicos que ves abajo están extraídos directamente del texto oficial publicado por la administración educativa autonómica. Puedes consultar el texto literal en www.boa.aragon.es.

Particularidades de Aragón

Aragón incorpora referencias específicas al patrimonio aragonés en Geografía e Historia y Lengua.

Δ

¿Qué cambia en Aragón respecto al BOE nacional?

Aragón no ha publicado decreto autonómico para Griego II; rige directamente el currículo estatal del BOE (RD 243/2022).

Para tu PD: Los docentes deben ceñirse al BOE sin añadidos autonómicos. La programación didáctica ha de desarrollar los criterios y saberes estatales, sin necesidad de incorporar elementos propios de Aragón.

Competencias específicas

Las competencias específicas son los desempeños que el alumnado debe alcanzar al final del curso en Griego II. Cada competencia es la respuesta a una pregunta clave: "¿qué sabrá hacer un alumno o alumna que ha cursado esta materia?"

Cada competencia específica se concreta después en uno o varios criterios de evaluación que son los que se evalúan en cada examen, trabajo o producción del alumnado.

GR.1
CE.GR.1

Traducir y comprender textos griegos de dificultad creciente y justificar la traducción, identificando y analizando los aspectos básicos de la Lengua Griega y sus unidades lingüísticas y reflexionando sobre ellas mediante la comparación con las lenguas de enseñanza y con otras lenguas del repertorio individual del alumnado, para realizar una lectura comprensiva, directa y eficaz y una interpretación razonada de su contenido.

Ver descripción detallada del decreto

Esta competencia se centra en un conocimiento progresivo de los aspectos básicos de la Lengua Griega que permita al alumnado la traducción y comprensión de textos griegos. La evolución que se debe conseguir a lo largo de la etapa es que el alumnado comience trabajando a partir de oraciones sencillas y textos adaptados hasta ser capaz de traducir e interpretar de manera progresivamente autónoma el contenido de textos originales griegos y justificar su traducción. Griego I Griego II 1.1. Realizar traducciones directas o inversas de textos o fragmentos 1.1. Realizar traducciones directas o inversas de textos o fragmentos adaptados u originales, de dificultad adecuada y progresiva, con de dificultad adecuada y progresiva, con corrección ortográfica y corrección ortográfica y expresiva, identificando y analizando expresiva, identificando y analizando unidades lingüísticas regulares unidades lingüísticas regulares de la lengua y apreciando variantes y de la lengua, y apreciando variantes y coincidencias con otras coincidencias con otras lenguas conocidas lenguas conocidas. 1.2. Seleccionar de manera progresivamente autónoma el 1.2. Seleccionar el significado apropiado de palabras polisémicas y significado apropiado de palabras polisémicas y justificar la decisión, justificar la decisión, teniendo en cuenta la información cotextual o teniendo en cuenta la información cotextual o contextual y contextual y utilizando herramientas de apoyo al proceso de utilizando herramientas de apoyo al proceso de traducción en traducción en distintos soportes, tales como listas de vocabulario, distintos soportes, tales como listas de vocabulario, glosarios, léxicos de frecuencia, glosarios, diccionarios, mapas o atlas, diccionarios, mapas o atlas, correctores ortográficos, gramáticas y correctores ortográficos, gramáticas y libros de estilo. libros de estilo. 1.3. Revisar y subsanar las propias traducciones y las de los 1.3. Revisar y subsanar de manera progresivamente autónoma las compañeros y las compañeras, realizando propuestas de mejora y propias traducciones y las de los compañeros y las compañeras, argumentando los cambios con terminología especializada a partir realizando propuestas de mejora y argumentando los cambios con de la reflexión lingüística. terminología especializada a partir de la reflexión lingüística. 1.4. Realizar la lectura directa de textos griegos de dificultad 1.4. Realizar la lectura directa de textos griegos sencillos adecuada identificando las unidades lingüísticas más frecuentes de identificando las unidades lingüísticas básicas de la Lengua Griega, la Lengua Griega, comparándolas con las de las lenguas del comparándolas con las de las lenguas del repertorio lingüístico repertorio lingüístico propio y asimilando los aspectos morfológicos, propio y asimilando los aspectos morfológicos, sintácticos y léxicos sintácticos y léxicos del griego. elementales del griego. 1.5. Registrar los progresos y dificultades de aprendizaje de la 1.5. Registrar los progresos y dificultades de aprendizaje de la Lengua Griega, seleccionando las estrategias más adecuadas y Lengua Griega, seleccionando las estrategias más adecuadas y eficaces para superar esas dificultades y consolidar su aprendizaje, eficaces para superar esas dificultades y consolidar su aprendizaje, realizando actividades de planificación del propio aprendizaje, realizando actividades de planificación del propio aprendizaje, autoevaluación y coevaluación, como las propuestas en el Portfolio autoevaluación y coevaluación, como las propuestas en el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL) o en un diario de aprendizaje, Europeo de las Lenguas (PEL) o en un diario de aprendizaje, haciéndolos explícitos y compartiéndolos. haciéndolos explícitos y compartiéndolos.

GR.2
CE.GR.2

Distinguir los étimos y formantes griegos presentes en el léxico de uso cotidiano, identificando los cambios semánticos que hayan tenido lugar y estableciendo una comparación con las lenguas de enseñanza y otras lenguas del repertorio individual del alumnado, para deducir el significado etimológico del léxico conocido y los significados de léxico nuevo o especializado.

Ver descripción detallada del decreto

Esta competencia se centra en el desarrollo de la capacidad de reconocimiento del origen griego en los formantes de términos en español, por medio de deducción e inferencia, a partir de la gradual comprensión de los cambios fonéticos, morfológicos o semánticos. Para ello será fundamental la comparación con las lenguas que conforman el repertorio del alumnado, de modo que al finalizar la etapa pueda explicar la relación entre el griego y las lenguas modernas (y lenguajes específicos técnicos) a partir de su reflexión lingüística y de los patrones lógicos inferidos. Griego I Griego II 2.1, Deducir el significado etimológico de un término de uso común e 2.1. Deducir el significado etimológico de un término de uso común e inferir el significado de términos de nueva aparición o procedentes inferir el significado de términos de nueva aparición o procedentes de léxico especializado aplicando, de manera guiada, estrategias de de léxico especializado aplicando estrategias de reconocimiento de reconocimiento de étimos y formantes griegos atendiendo a los étimos y formantes griegos atendiendo a los cambios fonéticos, cambios fonéticos, morfológicos o semánticos que hayan tenido morfológicos o semánticos que hayan tenido lugar. lugar. 2.2. Explicarla relación del griego con las lenguas modernas, 2.2. Explicar, de manera guiada, la relación del griego con las lenguas analizando los elementos lingüísticos comunes de origen griego y modernas, analizando los elementos lingüísticos comunes de origen utilizando con iniciativa estrategias y conocimientos de las lenguas y griego y utilizando estrategias y conocimientos de las lenguas y lenguajes que conforman el repertorio propio. lenguajes que conforman el repertorio propio. 2.3. Analizar críticamente prejuicios y estereotipos lingüísticos 2.3. Identificar prejuicios y estereotipos lingüísticos adoptando una adoptando una actitud de respeto y valoración de la diversidad como actitud de respeto y valoración de la diversidad como riqueza cultural, riqueza cultural, lingüística y dialectal. lingüística y dialectal, a partir de criterios dados.

GR.3
CE.GR.3

Leer, interpretar y comentar textos griegos de diferentes géneros y épocas, asumiendo el proceso creativo como complejo e inseparable del contexto histórico, social y político y de sus influencias artísticas, para identificar su genealogía y valorar su aportación a la literatura europea.

Ver descripción detallada del decreto

Esta competencia se centra en la lectura, interpretación y comentario de textos literarios griegos, en edición bilingüe, completos o a través de fragmentos seleccionados, de diferentes géneros y épocas, abordando su estudio tanto desde el punto de vista de la literatura griega como del de su pervivencia posterior en otras obras literarias a las que ha servido de modelo e inspiración. Este estudio se inicia en Griego I con comentarios de texto guiados que trabajen de forma general los géneros, temas, tópicos y valores éticos o estéticos más reconocibles de la literatura griega. En Griego II se abordará el estudio de la literatura griega en profundidad, insistiendo tanto en los géneros más importantes como en sus principales autores e influencia posterior. Griego I Griego II 3.1. Interpretar y comentar, de forma guiada, textos y fragmentos 3.1. Interpretar y comentar textos y fragmentos literarios de diversa literarios griegos de diversa índole y de creciente complejidad, índole de creciente complejidad, aplicando estrategias de análisis y aplicando estrategias de análisis y reflexión que impliquen movilizar reflexión que impliquen movilizar la propia experiencia, comprender la propia experiencia, comprender el mundo y la condición humana y el mundo y la condición humana y desarrollar la sensibilidad estética desarrollar la sensibilidad estética y el hábito lector. y el hábito lector. 3.2. Analizar y explicar los géneros, temas, tópicos y valores éticos o 3.2. Analizar y explicar los géneros, temas, tópicos y valores éticos o estéticos de obras o fragmentos literarios griegos comparándolos con estéticos de obras o fragmentos literarios griegos comparándolos con obras o fragmentos literarios posteriores, desde un enfoque obras o fragmentos literarios posteriores, desde un enfoque intertextual guiado. intertextual. 3.3. Identificar y definir, de manera guiada, palabras griegas que 3.3 Identificar y definir palabras griegas que designan conceptos designan conceptos fundamentales para el estudio y comprensión de fundamentales para el estudio y comprensión de la civilización helena la civilización helena y cuyo aprendizaje combina conocimientos y cuyo aprendizaje combina conocimientos léxicos y culturales, tales léxicos y culturales, tales como ἀρχή, δῆμος, μῦθος, λόγος, en textos como ἀρχή, δῆμος, μῦθος, λόγος, en textos de diferentes formatos. de diferentes formatos. 3.4. Crear textos individuales o colectivos con intención literaria y 3.4. Crear textos individuales o colectivos con intención literaria y conciencia de estilo, en distintos soportes y con ayuda de otros conciencia de estilo, en distintos soportes y con ayuda de otros lenguajes artísticos y audiovisuales, a partir de la lectura de obras o lenguajes artísticos y audiovisuales, a partir de la lectura de obras o fragmentos significativos en los que se haya partido de la civilización fragmentos significativos en los que se haya partido de la civilización y la cultura griegas como fuente de inspiración. y la cultura griegas como fuente de inspiración.

GR.4
CE.GR.4

Analizar las características de la civilización griega en el ámbito personal, religioso y sociopolítico, adquiriendo conocimientos sobre el mundo heleno y comparando críticamente el presente y el pasado, para valorar las aportaciones del mundo clásico griego a nuestro entorno como base de una ciudadanía democrática y comprometida.

Ver descripción detallada del decreto

Esta competencia se centra en una aproximación progresiva a los aspectos históricos, políticos, sociales y culturales de la civilización griega y a la reflexión sobre los mismos desde una perspectiva crítica, con la finalidad de reconocer su aportación al modelo de sociedad y cultura de nuestros días. A lo largo de la etapa el alumnado tendrá que ser capaz de debatir, buscar información, contrastarla y exponerla de una forma guiada en un

GR.5
CE.GR.5

Valorar críticamente el patrimonio histórico, arqueológico, artístico y cultural heredado de la civilización griega, promoviendo su sostenibilidad y reconociéndolo como producto de la creación humana y como testimonio de la historia, para explicar el legado material e inmaterial griego como transmisor de conocimiento y fuente de inspiración de creaciones modernas y contemporáneas.

Ver descripción detallada del decreto

Esta competencia específica busca explorar e identificar el legado material e inmaterial de la civilización griega presente en nuestra sociedad actual. Así, la investigación y el descubrimiento del patrimonio que hemos heredado se llevará a cabo por parte del alumnado de una forma cada vez más autónoma a lo largo de la etapa, haciendo especial hincapié en actitudes como el respeto, valoración e interés hacia su conservación, garantizando así su sostenibilidad. Griego I Griego II 5.1. Identificar y explicar el legado material e inmaterial de la 5.1. Identificar y explicar el legado material e inmaterial de la civilización griega como fuente de inspiración, analizando civilización griega como fuente de inspiración, analizando producciones culturales y artísticas posteriores a partir de criterios producciones culturales y artísticas posteriores. dados. 5.2. Investigar el patrimonio histórico, arqueológico, artístico y 5.2. Investigar, de manera guiada, el patrimonio histórico, cultural heredado de la civilización griega, actuando de forma arqueológico, artístico y cultural heredado de la civilización griega, adecuada, empática y respetuosa e interesándose por los procesos actuando de forma adecuada, empática y respetuosa e interesándose de preservación y por aquellas actitudes cívicas que aseguran su por los procesos de preservación y por aquellas actitudes cívicas que sostenibilidad. aseguran su sostenibilidad. 5.3. Explorar el legado griego en el entorno del alumnado, aplicando 5.3. Explorar el legado griego en el entorno del alumnado a partir de los conocimientos adquiridos y reflexionando sobre las implicaciones criterios dados, aplicando los conocimientos adquiridos y de sus distintos usos, dando ejemplos de la pervivencia de la reflexionando sobre las implicaciones de sus distintos usos, dando Antigüedad clásica en su vida cotidiana y presentando sus resultados ejemplos de la pervivencia de la Antigüedad clásica en su vida a través de diferentes soportes. cotidiana y presentando los resultados a través de diferentes soportes.

Criterios de evaluación

Los criterios de evaluación son los referentes concretos: lo que el alumnado debe demostrar. A cada criterio le asignas un nivel de logro 1-4 al corregir, no una nota numérica directa.

Aparecen agrupados por competencia específica (CE) para que veas qué evalúa cada una. La nota final se calcula ponderando los niveles según los pesos que fije tu departamento.

GR.1
CE.GR.1
5 criterios evalúan esta competencia
  1. 1.1

    Realizar traducciones directas o inversas de textos o fragmentos de dificultad adecuada y progresiva, con corrección ortográfica y expresiva, identificando y analizando unidades lingüísticas regulares de la lengua, y apreciando variantes y coincidencias con otras lenguas conocidas.

  2. 1.2

    Seleccionar el significado apropiado de palabras polisémicas y justificar la decisión, teniendo en cuenta la información cotextual o contextual y utilizando herramientas de apoyo al proceso de traducción en distintos soportes, tales como listas de vocabulario, léxicos de frecuencia, glosarios, diccionarios, mapas o atlas, correctores ortográficos, gramáticas y libros de estilo.

  3. 1.3

    Revisar y subsanar las propias traducciones y las de los compañeros y las compañeras, realizando propuestas de mejora y argumentando los cambios con terminología especializada a partir de la reflexión lingüística.

  4. 1.4

    Realizar la lectura directa de textos griegos de dificultad adecuada identificando las unidades lingüísticas más frecuentes de la Lengua Griega, comparándolas con las de las lenguas del repertorio lingüístico propio y asimilando los aspectos morfológicos, sintácticos y léxicos del griego.

  5. 1.5

    Registrar los progresos y dificultades de aprendizaje de la Lengua Griega, seleccionando las estrategias más adecuadas y eficaces para superar esas dificultades y consolidar su aprendizaje, realizando actividades de planificación del propio aprendizaje, autoevaluación y coevaluación, como las propuestas en el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL) o en un diario de aprendizaje, haciéndolos explícitos y compartiéndolos.

GR.2
CE.GR.2
3 criterios evalúan esta competencia
  1. 2.1

    Deducir el significado etimológico de un término de uso común e inferir el significado de términos de nueva aparición o procedentes de léxico especializado aplicando estrategias de reconocimiento de étimos y formantes griegos atendiendo a los cambios fonéticos, morfológicos o semánticos que hayan tenido lugar.

  2. 2.2

    Explicarla relación del griego con las lenguas modernas, analizando los elementos lingüísticos comunes de origen griego y utilizando con iniciativa estrategias y conocimientos de las lenguas y lenguajes que conforman el repertorio propio.

  3. 2.3

    Analizar críticamente prejuicios y estereotipos lingüísticos adoptando una actitud de respeto y valoración de la diversidad como riqueza cultural, lingüística y dialectal.

GR.3
CE.GR.3
4 criterios evalúan esta competencia
  1. 3.1

    Interpretar y comentar textos y fragmentos literarios de diversa índole de creciente complejidad, aplicando estrategias de análisis y reflexión que impliquen movilizar la propia experiencia, comprender el mundo y la condición humana y desarrollar la sensibilidad estética y el hábito lector.

  2. 3.2

    Analizar y explicar los géneros, temas, tópicos y valores éticos o estéticos de obras o fragmentos literarios griegos comparándolos con obras o fragmentos literarios posteriores, desde un enfoque intertextual.

  3. 3.3

    Identificar y definir palabras griegas que designan conceptos fundamentales para el estudio y comprensión de la civilización helena y cuyo aprendizaje combina conocimientos léxicos y culturales, tales como ἀρχή, δῆμος, μῦθος, λόγος, en textos de diferentes formatos.

  4. 3.4

    Crear textos individuales o colectivos con intención literaria y conciencia de estilo, en distintos soportes y con ayuda de otros lenguajes artísticos y audiovisuales, a partir de la lectura de obras o fragmentos significativos en los que se haya partido de la civilización y la cultura griegas como fuente de inspiración.

GR.4
CE.GR.4
3 criterios evalúan esta competencia
  1. 4.1

    Explicar los procesos históricos y políticos, las instituciones, los modos de vida y las costumbres de la sociedad helena, comparándolos con los de las sociedades actuales, valorando de manera crítica las adaptaciones y cambios experimentados a la luz de la evolución de las sociedades y los derechos humanos, y favoreciendo el desarrollo de una cultura compartida y una ciudadanía comprometida con la memoria colectiva y los valores democráticos.

  2. 4.2

    Debatir acerca de la importancia, evolución, asimilación o cuestionamiento de diferentes aspectos del legado griego en nuestra sociedad, utilizando estrategias retóricas y oratorias de manera guiada, mediando entre posturas cuando sea necesario,

  3. 4.3

    Elaborar trabajos de investigación en diferentes soportes sobre aspectos del legado de la civilización griega en el ámbito personal, reelaborando religioso y sociopolítico localizando, seleccionando, contrastando y reelaborando información procedente de diferentes fuentes, calibrando su fiabilidad y pertinencia y respetando los principios de rigor y propiedad intelectual..

GR.5
CE.GR.5
3 criterios evalúan esta competencia
  1. 5.1

    Identificar y explicar el legado material e inmaterial de la civilización griega como fuente de inspiración, analizando producciones culturales y artísticas posteriores.

  2. 5.2

    Investigar el patrimonio histórico, arqueológico, artístico y cultural heredado de la civilización griega, actuando de forma adecuada, empática y respetuosa e interesándose por los procesos de preservación y por aquellas actitudes cívicas que aseguran su sostenibilidad.

  3. 5.3

    Explorar el legado griego en el entorno del alumnado, aplicando los conocimientos adquiridos y reflexionando sobre las implicaciones de sus distintos usos, dando ejemplos de la pervivencia de la Antigüedad clásica en su vida cotidiana y presentando sus resultados a través de diferentes soportes.

Saberes básicos

Los saberes básicos son los contenidos mínimos del decreto: QUÉ se enseña. Se organizan por bloques temáticos y enlazan con los criterios anteriores (que dicen CÓMO se evalúa).

En una buena programación didáctica cada bloque se distribuye por trimestres con horas estimadas y se vincula a las situaciones de aprendizaje del curso.

1
1
Bloque 1 de 5

Saberes básicos del decreto

15 saberes básicos en este bloque

  1. 1.1

    Unidades lingüísticas de la Lengua Griega

  2. 1.2

    Concepto de lengua flexiva: flexión nominal y pronominal (sistema casual y declinaciones) y flexión verbal (el sistema de conjugaciones).

  3. 1.3

    Sintaxis oracional: funciones y sintaxis de los casos.

  4. 1.4

    Estructuras oracionales. La concordancia y el orden de palabras en oraciones simples y oraciones compuestas.

  5. 1.5

    Formas nominales del verbo.

  6. 1.6

    La traducción: técnicas, procesos y herramientas

  7. 1.7

    El análisis morfosintáctico como herramienta de traducción.

  8. 1.8

    Estrategias de traducción: formulación de expectativas a partir del entorno textual (título, obra…) y del propio texto (campos temáticos, familias de palabras, etc.), así como a partir del contexto; conocimiento del tema; descripción de la estructura y género; peculiaridades lingüísticas de los textos traducidos (discurso directo / indirecto, uso de tiempos verbales, géneros verbales, pregunta retórica, etc.); errores frecuentes de traducción y técnicas para evitarlos.

  9. 1.9

    Herramientas para la traducción: glosarios, diccionarios, atlas o correctores ortográficos en soporte analógico o digital, etc.

  10. 1.10

    Lectura comparada de diferentes traducciones y comentario de textos bilingües a partir de terminología metalingüística.

  11. 1.11

    Recursos estilísticos frecuentes y su relación con el contenido del texto.

  12. 1.12

    Estrategias de retroversión de textos breves.

  13. 1.13

    La traducción como instrumento que favorece el razonamiento lógico, la constancia, la memoria, la resolución de problemas y la capacidad de análisis y síntesis.

  14. 1.14

    Aceptación del error como parte del proceso de aprendizaje y actitud positiva de superación.

  15. 1.15

    Estrategias y herramientas, analógicas y digitales, individuales y cooperativas, para la autoevaluación, la coevaluación y la autorreparación.

2
2
Bloque 2 de 5

Saberes básicos del decreto

6 saberes básicos en este bloque

  1. 2.1

    Influencia del griego en la evolución de las lenguas de enseñanza y del resto de lenguas que conforman el repertorio lingüístico individual del alumnado.

  2. 2.2

    Léxico: Procedimientos de composición y derivación en la formación de palabras griegas; lexemas, sufijos y prefijos de origen griego en el léxico de uso común y en el específico de las ciencias, la técnica y otros ámbitos del conocimiento; significado y definición de palabras en las lenguas de enseñanza a partir de sus étimos griegos; técnicas para la elaboración de familias léxicas y de un vocabulario básico griego de frecuencia.

  3. 2.3

    Interés por conocer el significado etimológico de las palabras y reconocimiento de la importancia del uso adecuado del vocabulario como instrumento básico en la comunicación.

  4. 2.4

    Respeto por todas las lenguas y aceptación de las diferencias culturales de las gentes que las hablan.

  5. 2.5

    Herramientas analógicas y digitales para el aprendizaje, la comunicación y el desarrollo de proyectos con estudiantes de griego a nivel transnacional.

  6. 2.6

    Expresiones y léxico específico para reflexionar y compartir la reflexión sobre la comunicación, la lengua, el aprendizaje y las herramientas de comunicación y aprendizaje (metalenguaje).

3
3
Bloque 3 de 5

Saberes básicos del decreto

8 saberes básicos en este bloque

  1. 3.1

    Etapas y vías de transmisión de la literatura griega.

  2. 3.2

    Principales géneros y autores de la literatura griega: origen, tipología, cronología, temas, motivos, tradición, características y principales autores.

  3. 3.3

    Técnicas para el comentario y análisis lingüístico y literario de los textos literarios griegos.

  4. 3.4

    Recepción de la literatura griega: influencia en la literatura latina y en la producción cultural europea, nociones básicas de intertextualidad, imitatio, aemulatio, interpretatio, allusio.

  5. 3.5

    Analogías y diferencias entre los géneros literarios griegos y los de la literatura actual.

  6. 3.6

    Introducción a la crítica literaria.

  7. 3.7

    Interés hacia la literatura como fuente de placer y de conocimiento del mundo.

  8. 3.8

    Respeto de la propiedad intelectual y derechos de autor sobre las fuentes consultadas y contenidos utilizados: herramientas para el tratamiento de datos bibliográficos y recursos para evitar el plagio.

4
4
Bloque 4 de 5

Saberes básicos del decreto

9 saberes básicos en este bloque

  1. 4.1

    Geografía de la antigua Grecia: topografía, nombre y función de los principales sitios. Viajeros ilustres.

  2. 4.2

    Historia: etapas; hitos de la historia del mundo griego entre los siglos VIII a.C. y V d.C.; leyendas y principales episodios históricos, personalidades históricas relevantes de la historia de Grecia, su biografía en contexto y su importancia para Europa.

  3. 4.3

    Historia y organización política y social de Grecia como parte esencial de la historia y la cultura de la sociedad actual.

  4. 4.4

    Instituciones, creencias y formas de vida de la civilización Grecia y su reflejo y pervivencia en la sociedad actual.

  5. 4.5

    Influencias de la cultura griega en la civilización latina: Graecia capta ferum victorem cepit.

  6. 4.6

    La aportación de Grecia a la cultura y al pensamiento de la sociedad occidental.

  7. 4.7

    Relación de Grecia con culturas extranjeras como Persia o Roma.

  8. 4.8

    El mar Mediterráneo como encrucijada de culturas ayer y hoy.

  9. 4.9

    La importancia del discurso público para la vida política y social.

5
5
Bloque 5 de 5

Saberes básicos del decreto

11 saberes básicos en este bloque

  1. 5.1

    Conceptos de legado, herencia y patrimonio.

  2. 5.2

    La transmisión textual griega como patrimonio cultural y fuente de conocimiento a través de diferentes culturas y épocas. Soportes de escritura: tipos y preservación.

  3. 5.3

    La mitología clásica y su pervivencia en manifestaciones literarias y artísticas.

  4. 5.4

    Obras públicas y urbanismo: construcción, conservación, preservación y restauración.

  5. 5.5

    Las representaciones y festivales teatrales, su evolución y pervivencia en la actualidad.

  6. 5.6

    Las competiciones atléticas y su pervivencia en la actualidad.

  7. 5.7

    Las instituciones políticas griegas, su influencia y pervivencia en el sistema político actual.

  8. 5.8

    Técnicas de debate y de exposición oral.

  9. 5.9

    La educación en la antigua Grecia: los modelos educativos de Atenas y Esparta y su comparación con los sistemas actuales.

  10. 5.10

    Principales obras artísticas de la Antigüedad griega.

  11. 5.11

    Principales sitios arqueológicos, museos o festivales relacionados con la Antigüedad.

Aplicar estos criterios con Corrigiendo.es

Corrigiendo.es lleva cargados los 18 criterios, las 5 competencias específicas y los 49 saberes básicos de Griego II en 2.º Bachillerato para Aragón. Al subir un examen, la IA:

  1. Reconoce las respuestas (incluso manuscritas) con OCR optimizado.
  2. Vincula cada pregunta a los criterios LOMLOE aplicables del decreto vigente.
  3. Asigna un nivel de logro 1-4 por criterio según la rúbrica del departamento.
  4. Calcula la calificación ponderada con los pesos que tú asignes.
  5. Genera el informe competencial con el desglose por criterio y competencia.

Tú revisas el borrador en la interfaz y ajustas niveles o feedback en un clic. La decisión final es del profesor; la IA solo aporta un borrador estructurado para acelerar la corrección.

Griego II 2.º Bachillerato en otras Comunidades Autónomas

Compara cómo cambia el currículo de Griego II en 2.º Bachillerato entre territorios. Cada CCAA matiza su decreto autonómico con saberes propios, énfasis distintos en criterios y, en algunas, materias específicas paralelas en lengua cooficial.

Para seguir leyendo

Profundiza en LOMLOE con estos recursos complementarios, ordenados de más específico a más general.

Preguntas frecuentes

¿Qué decreto regula el currículo de Griego II 2.º Bachillerato en Aragón?
En Aragón rige Orden ECD/1112/2022, de 18 de julio, que desarrolla la LOMLOE en el marco del Real Decreto 217/2022 (ESO) o el 243/2022 (Bachillerato). Esta página recoge competencias específicas, criterios y saberes tal y como figuran en el texto oficial publicado en el boletín autonómico.
¿Por qué unas CCAA tienen criterios distintos a otras en la misma materia?
Porque la LOMLOE deja margen autonómico para concretar el currículo: las CCAA pueden añadir saberes específicos (patrimonio territorial, lengua cooficial, contexto socioambiental local), reordenar bloques y matizar criterios. Ese margen explica las diferencias visibles entre, por ejemplo, Griego II en Galicia (con dimensión gallega) y en Madrid (con énfasis en refuerzo competencial).
¿Estos datos son los del BOE/boletín oficial o están reescritos?
Son extracción literal del boletín oficial autonómico (cuando existe decreto propio) o del BOE nacional cuando aún no se ha publicado el decreto territorial. Corrigiendo.es solo los estructura para visualizarlos en tablas; el texto pertenece a la administración autora.
¿Puedo descargarme este pack en Excel o PDF?
Sí. Esta ficha genera un Excel editable y un PDF imprimible desde los mismos datos oficiales que ves en pantalla: competencias específicas, criterios de evaluación, saberes básicos, rúbrica orientativa, ponderaciones y cuaderno docente.
¿Cómo aplico estos criterios al corregir un examen real?
Cada criterio se evalúa con niveles de logro (típicamente 1-4). Al corregir, vinculas cada pregunta o producción a los criterios que evalúa y asignas el nivel alcanzado. La nota final se calcula ponderando los niveles según los pesos que el departamento haya fijado en su rúbrica. Corrigiendo.es automatiza este flujo cuando se abra la V2: la IA propone un nivel por criterio y tú lo confirmas en un clic.
¿Tengo que evaluar todos los criterios en cada examen?
No. La inspección educativa pide que todos los criterios queden evaluados a lo largo del curso, pero no en cada prueba. Una práctica habitual es distribuirlos por trimestres y por instrumento (examen, trabajo, exposición oral, práctica de laboratorio). El plan de evaluación de la programación didáctica documenta esa distribución.
CE

Escrito por

Equipo Corrigiendo.es

Actualizado el