LOMLOE · Canarias

Lengua Extranjera en 3.º ESO · Canarias

Currículo LOMLOE oficial de Canarias para esta materia y curso: 6 competencias, 12 criterios y 30 saberes básicos extraídos del decreto autonómico vigente, listos para tu programación didáctica.

6
Competencias específicas
12
Criterios de evaluación
30
Saberes básicos
Decreto
Vigente en CCAA
Apuntarme a la lista de espera
Actualizado el

Llévate el currículo a Excel o PDF

Disponible

Excel editable

6 pestañas listas: criterios ponderables con fórmulas, plantilla de niveles 1-4 y cuaderno profesor para 30 alumnos.

  • Resumen materia/curso/CCAA
  • 6 competencias específicas
  • 12 criterios con peso editable
  • Saberes básicos por bloque
Descargar Excel
Disponible

PDF imprimible

Documento de ~12 páginas con portada, índice y todas las tablas listas para llevar al departamento o adjuntar a la programación didáctica.

  • Portada con materia/curso/CCAA
  • Decreto vigente citado
  • Tablas competenciales
  • Apto para programación didáctica
Descargar PDF

Ambos archivos se generan en tiempo real desde la base curricular de Corrigiendo.es, con los datos oficiales de Canarias para Lengua Extranjera en 3.º ESO.

Contexto de 3.º ESO

Curso de profundización: la complejidad de los saberes básicos aumenta significativamente y se introducen criterios que exigen razonamiento abstracto y modelización. Se acerca la toma de decisiones de itinerario para 4.º ESO.

Retos típicos en 3.º ESO:

  • Decisión informada del alumnado sobre el itinerario de 4.º ESO.
  • Aumento del nivel de abstracción exigido en los criterios.
  • Coordinación con el departamento de orientación para PMAR/Diversificación.

Estos retos aplican en todas las CCAA, pero en Canarias además se suma una particularidad propia que verás en la sección "Particularidades".

Decreto vigente en Canarias

En Canarias rige actualmente Decreto 30/2023, de 16 de marzo, que desarrolla la LOMLOE para la Educación Secundaria Obligatoria dentro del marco del Real Decreto 217/2022 (ESO).

Los criterios de evaluación, competencias específicas y saberes básicos que ves abajo están extraídos directamente del texto oficial publicado por la administración educativa autonómica. Puedes consultar el texto literal en www.gobiernodecanarias.org/boc.

Particularidades de Canarias

Canarias incorpora contenidos específicos sobre el medio natural canario y la realidad insular.

Competencias específicas

Las competencias específicas son los desempeños que el alumnado debe alcanzar al final del curso en Lengua Extranjera. Cada competencia es la respuesta a una pregunta clave: "¿qué sabrá hacer un alumno o alumna que ha cursado esta materia?"

Cada competencia específica se concreta después en uno o varios criterios de evaluación que son los que se evalúan en cada examen, trabajo o producción del alumnado.

1
CE.1

(c1) La competencia específica de comprensión se caracteriza por comprender e interpretar textos orales, escritos y multimodales. La comprensión, como destreza fundamental en la adquisición y aprendizaje de cualquier lengua extranjera, implica, en este nivel, entender e interpretar los textos y extraer su sentido general y los detalles más relevantes para satisfacer sus necesidades comunicativas.

Ver descripción detallada del decreto

Para ello, se deben activar las estrategias más adecuadas al desarrollo psicoevolutivo y a las necesidades del alumnado. En esta etapa, esta competencia específica se ha secuenciado a través de los distintos criterios de evaluación, tomando como referencia la diversidad y extensión de los textos, su complejidad lingüística y los contextos en los que se desarrollan, principalmente. En lo que respecta a las estrategias implicadas, se ha tenido en especial consideración el desarrollo progresivo de la autonomía del alumnado.

2
CE.2

(c2) La competencia específica de producción engloba tanto la expresión oral y escrita, como la multimodal. Las actividades vinculadas con la producción de textos cumplen funciones importantes en los ámbitos personal, social, educativo y profesional. En esta etapa, la producción debe dar lugar a la redacción y la exposición de textos sobre temas cotidianos, de relevancia personal o de interés público próximo a la experiencia del alumnado, con creatividad, coherencia y adecuación.

Ver descripción detallada del decreto

Esta competencia específica se gradúa en esta etapa fundamentalmente a través de los distintos criterios de evaluación, tomando como referencia la diversidad y extensión de los textos, su complejidad lingüística y los contextos en los que se desarrollan, principalmente. En lo que respecta a las estrategias implicadas, se ha tenido en especial consideración el desarrollo progresivo de la autonomía del alumnado.

3
CE.3

(c3) La competencia específica de interacción implica la negociación de significado entre dos o más personas para construir un discurso.

Ver descripción detallada del decreto

Esta competencia específica es crucial en el aprendizaje, pues incluye estrategias de cooperación, de inicio, mantenimiento o conclusión de conversaciones, de cesión y toma de turnos de palabra, así como estrategias para preguntar con el objetivo de solicitar clarificación o repetición. Esta competencia se desarrolla en los criterios de evaluación a lo largo de la etapa, aumentando gradualmente la complejidad de las interacciones, su duración y su espontaneidad, así como los elementos lingüísticos implicados.

4
CE.4

(c4) La competencia de mediación explicita y facilita la comprensión de mensajes o textos a partir de estrategias como la reformulación, de manera oral o escrita. Este proceso facilita el desarrollo del pensamiento estratégico, ya que permite elegir las destrezas y estrategias más adecuadas para lograr una comunicación eficaz y favorecer la participación propia y de otras personas en entornos cooperativos de intercambios de información.

Ver descripción detallada del decreto

La complejidad lingüística, la diversidad de contextos y temáticas, así como el grado de autonomía con respecto al uso de estrategias, son los aspectos primordiales que se han definido para distribuir los criterios de evaluación asociados a lo largo de la etapa.

5
CE.5

(c5) La competencia específica de plurilingüismo se basa en el uso del repertorio lingüístico y la reflexión sobre el funcionamiento de la lengua. En la Educación Secundaria Obligatoria el alumnado profundiza en esa reflexión sobre las lenguas y establece relaciones entre ellas con el fin de ampliar sus conocimientos y estrategias. De este modo, se favorece el aprendizaje de nuevas lenguas y se mejora la competencia comunicativa.

Ver descripción detallada del decreto

Esta competencia específica se distribuye en dificultad a lo largo de los distintos niveles mediante la implicación de diferentes procesos cognitivos y de la necesidad de involucrar una mayor autonomía con respecto al uso de estrategias conforme se avanza de curso.

6
CE.6

(c6) La competencia intercultural supone experimentar la diversidad lingüística, cultural y artística de la sociedad, analizándola y beneficiándose de ella. La conciencia de la diversidad proporciona la posibilidad de relacionar distintas culturas. Además, favorece el desarrollo de una sensibilidad artística y cultural y la capacidad de identificar y emplear una gran variedad de estrategias que permitan establecer relaciones con personas de otras culturas. A medida que el alumnado avance por los distintos cursos de esta etapa, tendrá que aplicar, de modo progresivo, mayor autonomía en su repertorio de estrategias, así como incluir valoraciones y juicio crítico en situaciones interculturales cada vez más complejas y variadas.

Criterios de evaluación

Los criterios de evaluación son los referentes concretos: lo que el alumnado debe demostrar. A cada criterio le asignas un nivel de logro 1-4 al corregir, no una nota numérica directa.

Aparecen agrupados por competencia específica (CE) para que veas qué evalúa cada una. La nota final se calcula ponderando los niveles según los pesos que fije tu departamento.

1
CE.1
3 criterios evalúan esta competencia
  1. 1.1

    Seleccionar información pertinente, analizar y extraer el sentido global y la información específica y explícita, e interpretar y valorar el contenido y los rasgos discursivos de textos orales sencillos, sobre temas cotidianos, de relevancia personal o de interés público próximos a su experiencia, expresados de forma clara a través de diversos soportes, utilizando con fluidez y adecuación una o más lenguas además de las familiares con el fin de construir conocimiento y responder a necesidades comunicativas concretas.

  2. 1.2

    Seleccionar información pertinente, extraer el sentido global y las ideas principales, e interpretar y valorar el contenido y los rasgos discursivos de textos escritos y multimodales, sencillos, sobre temas cotidianos, de relevancia personal o de interés público próximos a su experiencia, expresados de forma clara a través de diversos soportes, así como de textos literarios adaptados al nivel de madurez del alumnado, aplicando criterios de validez y calidad, y utilizando con fluidez y adecuación una o más lenguas además de las familiares, con el fin de construir conocimiento y responder a necesidades comunicativas concretas.

  3. 1.3

    Aplicar de manera progresivamente autónoma los conocimientos y las estrategias más adecuadas en cada situación comunicativa para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos, inferir significados e interpretar elementos no verbales, así como realizar búsquedas para seleccionar y gestionar información veraz y enriquecer su repertorio lingüístico individual.

2
CE.2
3 criterios evalúan esta competencia
  1. 2.1

    Elaborar y expresar oralmente textos sencillos, estructurados, comprensibles, coherentes y adecuados a la situación comunicativa, que versen sobre asuntos cotidianos y que sean de relevancia personal o de interés público y próximos a la experiencia del alumnado, empleando diferentes soportes y haciéndolo de forma creativa, así como mostrando empatía y aprecio por las producciones de los demás, con el fin de responder a propósitos comunicativos concretos.

  2. 2.2

    Redactar y difundir textos propios de extensión media sobre asuntos cotidianos, de relevancia personal o de interés público y próximos a la experiencia del alumnado, haciéndolo con aceptable claridad, coherencia, cohesión, corrección y adecuación a la situación comunicativa propuesta, a la tipología textual y a las herramientas analógicas y digitales utilizadas, empleando la creatividad y mostrando empatía y aprecio por las producciones de los demás, así como respetando la propiedad intelectual y evitando el plagio, con el fin de responder a propósitos comunicativos concretos.

  3. 2.3

    Seleccionar, organizar y aplicar conocimientos y estrategias en la elaboración de textos coherentes, cohesionados y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales, los aspectos socioculturales y la tipología textual, haciendo uso de su repertorio lingüístico y usando los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y de las necesidades de la audiencia o del lector potencial a quien se dirige el texto, para planificar, producir, revisar y cooperar, así como para seguir progresando en el proceso de aprendizaje.

3
CE.3
2 criterios evalúan esta competencia
  1. 3.1

    Planificar, participar y colaborar en situaciones interactivas, orales y escritas sencillas sobre temas cotidianos, de relevancia personal o de interés público cercanos a su experiencia, haciendo uso de la cortesía lingüística y mostrando proactividad, empatía y respeto por las diferentes necesidades, ideas, inquietudes, iniciativas y motivaciones de los interlocutores y las interlocutoras, con el fin de responder a propósitos comunicativos concretos, fortalecer vínculos personales y participar en la vida social.

  2. 3.2

    Seleccionar, organizar y utilizar, de forma progresivamente autónoma, estrategias adecuadas que le permitan, haciendo uso de su repertorio lingüístico, anticipar, iniciar, mantener y terminar la comunicación, como tomar y ceder la palabra, solicitar y ofrecer aclaraciones y explicaciones, reformular el discurso y colaborar, debatir y resolver problemas, con el fin de expresarse en situaciones interactivas sencillas en la lengua extranjera a través de diversos soportes.

4
CE.4
2 criterios evalúan esta competencia
  1. 4.1

    Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones sencillas, con cierta autonomía, de forma oral o escrita, en situaciones cotidianas del ámbito personal, social, educativo y profesional, mostrando empatía por los interlocutores y las interlocutoras, y respeto por las lenguas empleadas, así como participando en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en el entorno, apoyándose en diversos recursos y soportes, para así construir conocimiento y transmitir información de manera clara y responsable.

  2. 4.2

    Aplicar, con cierta autonomía, estrategias que ayuden a crear puentes, faciliten la comunicación y sirvan para explicar y simplificar textos, conceptos y mensajes y que sean adecuadas a las intenciones comunicativas, a las características contextuales y a la tipología textual, haciendo uso de su repertorio lingüístico y de una buena gestión emocional, así como de recursos y apoyos físicos o digitales en función de las necesidades de cada momento, con la finalidad de explicar y simplificar textos, conceptos y mensajes.

5
CE.5
1 criterio evalúan esta competencia
  1. 5.1

    Identificar, registrar y compartir los progresos y dificultades de aprendizaje de la lengua extranjera con apoyo de otros participantes y de soportes analógicos y digitales, seleccionando las estrategias más eficaces en las actividades de planificación, autoevaluación y coevaluación, como las que se proponen en el Portfolio Europeo de las Lenguas o en diarios de aprendizaje, así como comparar y argumentar las semejanzas y diferencias entre distintas lenguas, reflexionando de manera progresivamente autónoma sobre su funcionamiento, de modo que se produzca una transferencia de conocimientos y estrategias a diferentes contextos sociales cotidianos que le permita ampliar su repertorio lingüístico individual, superar las adversidades y consolidar su aprendizaje en la lengua extranjera.

6
CE.6
1 criterio evalúan esta competencia
  1. 6.1

    Valorar críticamente y de forma empática y respetuosa la diversidad lingüística, cultural y artística propia de Canarias y de los países donde se habla la lengua extranjera, aplicando estrategias de manera progresivamente autónoma en situaciones comunicativas interculturales cotidianas, con resiliencia, mostrando interés por proponer vías de solución a dificultades comunicativas socioculturales, construyendo vínculos entre el patrimonio canario y el de otras culturas y favoreciendo el desarrollo de una cultura compartida y de una ciudadanía comprometida con la sostenibilidad y los valores democráticos, para afrontar las diferencias morales o culturales con actitud dialogante, argumentativa, respetuosa y opuesta a cualquier tipo de discriminación o violencia.

Saberes básicos

Los saberes básicos son los contenidos mínimos del decreto: QUÉ se enseña. Se organizan por bloques temáticos y enlazan con los criterios anteriores (que dicen CÓMO se evalúa).

En una buena programación didáctica cada bloque se distribuye por trimestres con horas estimadas y se vincula a las situaciones de aprendizaje del curso.

1
1
Bloque 1 de 4

Saberes básicos del decreto

12 saberes básicos en este bloque

  1. 1.1

    Empleo de estrategias de uso común para la planificación, ejecución, control y reparación de la comprensión, la producción y la coproducción de textos orales, escritos y multimodales.

  2. 1.2

    Aplicación de conocimientos, destrezas y actitudes que permiten llevar a cabo actividades de mediación en situaciones cotidianas.

  3. 1.3

    Uso de funciones comunicativas de uso común adecuadas al ámbito y al contexto comunicativo: saludar y despedirse, presentar y presentarse; describir personas, objetos, lugares, fenómenos y acontecimientos; situar eventos en el tiempo; situar objetos, personas y lugares en el espacio; pedir e intercambiar información sobre cuestiones cotidianas; dar y pedir instrucciones, consejos y órdenes; ofrecer, aceptar y rechazar ayuda, proposiciones o sugerencias; expresar parcialmente el gusto o el interés y las emociones; narrar acontecimientos pasados, describir situaciones presentes y enunciar sucesos futuros; expresar la opinión, la posibilidad, la capacidad, la obligación y la prohibición; expresar argumentaciones sencillas; reformular y resumir.

  4. 1.4

    Identificación y uso de modelos contextuales y géneros discursivos de uso común en la comprensión, producción y coproducción de textos orales, escritos y multimodales, breves y sencillos, literarios y no literarios: características y reconocimiento del contexto (participantes y situación), expectativas generadas por el contexto; organización y estructuración según el género y la función textual.

  5. 1.5

    Manejo de unidades lingüísticas de uso común y significados asociados a dichas unidades, tales como la expresión de la entidad y sus propiedades, la cantidad y la cualidad, el espacio y las relaciones espaciales, el tiempo y las relaciones temporales, la afirmación, la negación, la interrogación y la exclamación, relaciones lógicas habituales.

  6. 1.6

    Identificación y empleo de léxico de uso común y de interés para el alumnado relativo a identificación personal, relaciones interpersonales, lugares y entornos, ocio y tiempo libre, salud y actividad física, vida cotidiana, vivienda y hogar, clima y entorno natural, tecnologías de la información y la comunicación.

  7. 1.7

    Identificación y reproducción de patrones sonoros, acentuales, rítmicos y de entonación de uso común, y de significados e intenciones comunicativas generales asociadas a dichos patrones.

  8. 1.8

    Reconocimiento y uso de convenciones ortográficas de uso común y significados e intenciones comunicativas asociados a los formatos, patrones y elementos gráficos.

  9. 1.9

    Selección y uso de convenciones y estrategias conversacionales de uso común, en formato síncrono o asíncrono, para iniciar, mantener y terminar la comunicación, tomar y ceder la palabra, pedir y dar aclaraciones y explicaciones, comparar y contrastar, resumir, colaborar, debatir, etc.

  10. 1.10

    Selección y uso de recursos para el aprendizaje y estrategias de uso común de búsqueda y selección de información: diccionarios, libros de consulta, bibliotecas, recursos digitales e informáticos, etc.

  11. 1.11

    Respeto de la propiedad intelectual de las fuentes consultadas y contenidos utilizados.

  12. 1.12

    Selección y uso de herramientas analógicas y digitales de uso común para la comprensión, producción y coproducción oral, escrita y multimodal; uso de plataformas virtuales de interacción, cooperación y colaboración educativa (aulas virtuales, videoconferencias, herramientas digitales colaborativas, etc.) para el aprendizaje, la comunicación y el desarrollo de proyectos con hablantes o estudiantes de la lengua extranjera.

2
2
Bloque 2 de 4

Saberes básicos del decreto

6 saberes básicos en este bloque

  1. 2.1

    Selección y uso de estrategias y técnicas para responder eficazmente y con niveles crecientes de fluidez, adecuación y corrección a una necesidad comunicativa concreta, a pesar de las limitaciones derivadas del nivel de competencia en la lengua extranjera y en las demás lenguas del repertorio lingüístico propio.

  2. 2.2

    Empleo de estrategias de uso común para identificar, organizar, retener, recuperar y utilizar creativamente unidades lingüísticas (léxico, morfosintaxis, patrones sonoros, etc.) a partir de la comparación de las lenguas y variedades que conforman el repertorio lingüístico personal.

  3. 2.3

    Selección y uso de estrategias y herramientas de uso común para la autoevaluación, la coevaluación y la autorreparación, analógicas y digitales, individuales y cooperativas.

  4. 2.4

    Reconocimiento del error como instrumento de mejora y propuesta de reparación.

  5. 2.5

    Identificación y empleo de léxico y expresiones de uso común para intercambiar ideas sobre la comunicación, la lengua, el aprendizaje y las herramientas de comunicación y aprendizaje (metalenguaje).

  6. 2.6

    Comparación entre lenguas a partir de elementos de la lengua extranjera y otras lenguas: origen y parentescos.

3
3
Bloque 3 de 4

Saberes básicos del decreto

3 saberes básicos en este bloque

  1. 3.1

    Reconocimiento y respeto por aspectos socioculturales y sociolingüísticos de uso común relativos a la vida cotidiana y las condiciones de vida; convenciones sociales de uso común; lenguaje no verbal, cortesía lingüística y etiqueta digital; cultura, normas, actitudes, costumbres y valores propios de países donde se habla la lengua extranjera y de Canarias.

  2. 3.2

    Utilización de estrategias de uso común para entender la diversidad lingüística, cultural y artística, atendiendo a valores ecosociales y democráticos compatibles con el desarrollo sostenible.

  3. 3.3

    Selección y empleo de estrategias de uso común de detección y actuación ante usos discriminatorios del lenguaje verbal y no verbal, con especial consideración a la discriminación por razón de género o diversidad funcional.

4
4
Bloque 4 de 4

Saberes básicos del decreto

9 saberes básicos en este bloque

  1. 4.1

    Aprecio por la lengua extranjera como medio de comunicación interpersonal e internacional, como fuente de información y como herramienta para el enriquecimiento personal.

  2. 4.2

    Empleo de estrategias colaborativas y de dinámicas de trabajo de grupo relativas a las relaciones interpersonales.

  3. 4.3

    Empatía, valoración y respeto por las opiniones de los demás y sus puntos de vista.

  4. 4.4

    Interés e iniciativa en la realización de intercambios comunicativos a través de diferentes medios con hablantes o estudiantes de la lengua extranjera.

  5. 4.5

    Desarrollo de la autoestima, la autoconfianza y la iniciativa.

  6. 4.6

    Fomento de la motivación por el aprendizaje de la lengua extranjera.

  7. 4.7

    Visión creativa y emocional del aprendizaje.

  8. 4.8

    Empleo de estrategias de aprendizaje autónomo y pensamiento crítico.

  9. 4.9

    Aprecio por la diversidad y el patrimonio lingüístico, cultural y artístico en lo relativo a las relaciones interpersonales en países donde se habla la lengua extranjera, y diferencias y similitudes destacadas con aquel propio de Canarias. 4.º ESO

Rúbrica recomendada para Lengua Extranjera

Una rúbrica equilibrada para Lengua Extranjera en 3.º ESO podría tener estos pesos orientativos. Ajústalos a tu departamento y al peso real de cada criterio en el decreto vigente.

La inspección admite cualquier reparto razonable siempre que esté documentado en la programación didáctica y aplicado de forma consistente durante el curso.

Comprensión escrita (reading) 20%
Comprensión oral (listening) 20%
Expresión escrita (writing) 25%
Expresión oral (speaking) 25%
Mediación e interacción plurilingüe 10%
Total 100%

Errores frecuentes al evaluar Lengua Extranjera

Estos son los errores habituales que la inspección educativa detecta al revisar evaluaciones de Lengua Extranjera en LOMLOE. Anticípate a ellos al diseñar tu programación didáctica.

1

Evaluar solo gramática y vocabulario cuando la LOMLOE pide cinco actividades comunicativas (comprensión escrita, comprensión oral, expresión escrita, expresión oral monológica, expresión oral interactiva).

2

No tener una rúbrica explícita por tarea comunicativa con descriptores del MCER (A1, A2, B1).

3

Penalizar el error gramatical leve cuando la comunicación es efectiva (la LOMLOE prioriza la mediación y la inteligibilidad).

4

Olvidar la mediación lingüística como criterio propio (resumir, parafrasear, explicar entre idiomas).

5

Usar exámenes calcados de manuales sin alinear con los criterios LOMLOE del curso.

Ejemplo: cómo se evalúa un examen real

Un examen completo puede incluir reading + listening en sesión escrita y speaking en sesión individual con el profesor. La nota se construye ponderando los niveles MCER alcanzados en cada destreza, no como promedio simple.

En la práctica esto significa que la nota final no es un promedio numérico de respuestas correctas, sino la media ponderada de los niveles de logro alcanzados en cada criterio, según el peso fijado en la rúbrica. El cálculo exacto se documenta en el apartado de evaluación de la programación didáctica del departamento.

Aplicar estos criterios con Corrigiendo.es

Corrigiendo.es lleva cargados los 12 criterios, las 6 competencias específicas y los 30 saberes básicos de Lengua Extranjera en 3.º ESO para Canarias. Al subir un examen, la IA:

  1. Reconoce las respuestas (incluso manuscritas) con OCR optimizado.
  2. Vincula cada pregunta a los criterios LOMLOE aplicables del decreto vigente.
  3. Asigna un nivel de logro 1-4 por criterio según la rúbrica del departamento.
  4. Calcula la calificación ponderada con los pesos que tú asignes.
  5. Genera el informe competencial con el desglose por criterio y competencia.

Tú revisas el borrador en la interfaz y ajustas niveles o feedback en un clic. La decisión final es del profesor; la IA solo aporta un borrador estructurado para acelerar la corrección.

Lengua Extranjera 3.º ESO en otras Comunidades Autónomas

Compara cómo cambia el currículo de Lengua Extranjera en 3.º ESO entre territorios. Cada CCAA matiza su decreto autonómico con saberes propios, énfasis distintos en criterios y, en algunas, materias específicas paralelas en lengua cooficial.

Para seguir leyendo

Profundiza en LOMLOE con estos recursos complementarios, ordenados de más específico a más general.

Preguntas frecuentes

¿Qué decreto regula el currículo de Lengua Extranjera 3.º ESO en Canarias?
En Canarias rige Decreto 30/2023, de 16 de marzo, que desarrolla la LOMLOE en el marco del Real Decreto 217/2022 (ESO) o el 243/2022 (Bachillerato). Esta página recoge competencias específicas, criterios y saberes tal y como figuran en el texto oficial publicado en el boletín autonómico.
¿Por qué unas CCAA tienen criterios distintos a otras en la misma materia?
Porque la LOMLOE deja margen autonómico para concretar el currículo: las CCAA pueden añadir saberes específicos (patrimonio territorial, lengua cooficial, contexto socioambiental local), reordenar bloques y matizar criterios. Ese margen explica las diferencias visibles entre, por ejemplo, Lengua Extranjera en Galicia (con dimensión gallega) y en Madrid (con énfasis en refuerzo competencial).
¿Estos datos son los del BOE/boletín oficial o están reescritos?
Son extracción literal del boletín oficial autonómico (cuando existe decreto propio) o del BOE nacional cuando aún no se ha publicado el decreto territorial. Corrigiendo.es solo los estructura para visualizarlos en tablas; el texto pertenece a la administración autora.
¿Puedo descargarme este pack en Excel o PDF?
Sí. Esta ficha genera un Excel editable y un PDF imprimible desde los mismos datos oficiales que ves en pantalla: competencias específicas, criterios de evaluación, saberes básicos, rúbrica orientativa, ponderaciones y cuaderno docente.
¿Cómo aplico estos criterios al corregir un examen real?
Cada criterio se evalúa con niveles de logro (típicamente 1-4). Al corregir, vinculas cada pregunta o producción a los criterios que evalúa y asignas el nivel alcanzado. La nota final se calcula ponderando los niveles según los pesos que el departamento haya fijado en su rúbrica. Corrigiendo.es automatiza este flujo cuando se abra la V2: la IA propone un nivel por criterio y tú lo confirmas en un clic.
¿Tengo que evaluar todos los criterios en cada examen?
No. La inspección educativa pide que todos los criterios queden evaluados a lo largo del curso, pero no en cada prueba. Una práctica habitual es distribuirlos por trimestres y por instrumento (examen, trabajo, exposición oral, práctica de laboratorio). El plan de evaluación de la programación didáctica documenta esa distribución.
CE

Escrito por

Equipo Corrigiendo.es

Actualizado el