Latín I en 1.º Bachillerato · Galicia
Currículo LOMLOE oficial de Galicia para esta materia y curso: 5 competencias, 22 criterios y 59 saberes básicos extraídos del decreto autonómico vigente, listos para tu programación didáctica.
Llévate el currículo a Excel o PDF
Excel editable
6 pestañas listas: criterios ponderables con fórmulas, plantilla de niveles 1-4 y cuaderno profesor para 30 alumnos.
- Resumen materia/curso/CCAA
- 5 competencias específicas
- 22 criterios con peso editable
- Saberes básicos por bloque
PDF imprimible
Documento de ~12 páginas con portada, índice y todas las tablas listas para llevar al departamento o adjuntar a la programación didáctica.
- Portada con materia/curso/CCAA
- Decreto vigente citado
- Tablas competenciales
- Apto para programación didáctica
Ambos archivos se generan en tiempo real desde la base curricular de Corrigiendo.es, con los datos oficiales de Galicia para Latín I en 1.º Bachillerato.
Contexto de 1.º Bachillerato
Primer curso post-obligatorio. El alumnado entra con motivación y nivel muy variables tras 4.º ESO. Los criterios LOMLOE exigen ya razonamiento de nivel medio-alto y autonomía en el aprendizaje.
Retos típicos en 1.º Bachillerato:
- Diferencia notable entre quienes vienen de itinerario académico y aplicado en 4.º ESO.
- Primera vez con materias de modalidad propia (Científico-Tecnológica, Humanidades, etc.).
- Introducción de criterios que preparan EBAU pero sin presión directa todavía.
Estos retos aplican en todas las CCAA, pero en Galicia además se suma una particularidad propia que verás en la sección "Particularidades".
Decreto vigente en Galicia
En Galicia rige actualmente Decreto 157/2022, de 15 de septiembre, que desarrolla la LOMLOE para el Bachillerato dentro del marco del Real Decreto 243/2022 (Bachillerato).
Los criterios de evaluación, competencias específicas y saberes básicos que ves abajo están extraídos directamente del texto oficial publicado por la administración educativa autonómica. Puedes consultar el texto literal en www.xunta.gal/diario-oficial-galicia.
Particularidades de Galicia
Lengua cooficial: Gallego. Esto afecta a la lengua vehicular en aulas con modelo lingüístico de inmersión y al material didáctico de la materia.
En Galicia el gallego es lengua vehicular y existe Lingua Galega e Literatura como materia obligatoria con currículo propio.
Competencias específicas
Las competencias específicas son los desempeños que el alumnado debe alcanzar al final del curso en Latín I. Cada competencia es la respuesta a una pregunta clave: "¿qué sabrá hacer un alumno o alumna que ha cursado esta materia?"
Cada competencia específica se concreta después en uno o varios criterios de evaluación que son los que se evalúan en cada examen, trabajo o producción del alumnado.
Comprender y/o producir textos latinos de dificultad creciente y justificar su comprensión y/o producción, identificando y analizando los aspectos básicos de la lengua latina, en sentido amplio, sus unidades lingüísticas, y reflexionando sobre ellas mediante la comparación con las lenguas de enseñanza y con otras lenguas del repertorio individual del alumnado, y poniendo en práctica, si se considera oportuno, habilidades comunicativas tanto orales como escritas, para realizar una lectura comprensiva, directa y eficaz y una interpretación razonada de su contenido y, en su caso, una producción oral y/o escrita correcta. - La comprensión de los textos constituye el núcleo del proceso de aprendizaje de las lenguas clásicas.
Ver descripción detallada del decreto
Con este fin, se propone una progresión en la enseñanza para conducir al alumnado hacia el conocimiento básico del léxico, las construcciones idiomáticas, la morfología y la sintaxis de la lengua latina. A partir de los conocimientos adquiridos, el alumnado accede a la comprensión y/o traduce de manera progresivamente autónoma, textos de dificultad adecuada y gradual con atención a la corrección ortográfica y estilística. Los procesos de comprensión y traducción favorecen la reflexión sobre la lengua, el manejo de términos metalingüísticos y la ampliación del repertorio léxico del alumnado. Complementarios a los procesos de comprensión y traducción como medio de reflexión sobre la lengua son los procesos de utilización activa de la lengua y de traducción inversa o retroversión, que permiten, bien consolidar a través de la práctica los conocimientos adquiridos, bien adquirirlos a través del uso. Dos son los enfoques propuestos para el desarrollo de este objetivo. En primer lugar, la comprensión de los textos y/o su traducción y, en su caso, la utilización activa de la lengua latina son procesos que contribuyen a impulsar los contenidos de carácter lingüístico como herramienta y no como fin, reforzando las estrategias de identificación y análisis, en sentido amplio, de unidades lingüísticas de la lengua latina, complementándolas con la comparación con lenguas conocidas cuando esta sea posible. En segundo lugar, los métodos de comprensión, la traducción y, cuando corresponda, el uso activo de la lengua contribuyen a desarrollar la constancia, la capacidad de reflexión y el interés por el propio trabajo y su revisión, apreciando su valor para la transmisión de conocimientos entre diferentes culturas y épocas. - Es preciso, además, que el alumnado aprenda a desarrollar habilidades de justificación y argumentación de la comprensión alcanzada del texto y, si procede, del uso activo realizado de la lengua, atendiendo, en el primer supuesto, tanto a los mecanismos y estructuras lingüísticas como a referencias intratextuales e intertextuales que sean esenciales para conocer el contexto y el sentido del texto. La mediación docente resulta aquí imprescindible, especialmente como guía para el uso de recursos y fuentes bibliográficas de utilidad y, cuando proceda, como modelo de uso de lengua. Todo ello con la finalidad última de promover el ejercicio de reflexión sobre la lengua, que se encuentra, por una parte, en la base de la técnica de la traducción y, por otra, en el correcto uso, tanto oral como escrito, de la lengua latina. - Asimismo, con la práctica progresiva de la lectura directa, necesaria e inherente a los procesos de comprensión y traducción, el alumnado desarrolla estrategias de asimilación y adquisición tanto de las estructuras gramaticales como del vocabulario latino de frecuencia, y consigue mejorar la comprensión de los textos latinos, base de nuestra civilización.
Distinguir los formantes latinos y explicar los cambios que hayan tenido lugar a lo largo del tiempo, comparándolos con los de las lenguas de enseñanza y otras lenguas del repertorio individual del alumnado, para deducir el significado etimológico del léxico conocido y los significados de léxico nuevo o especializado. - La enseñanza de la lengua latina desde un enfoque plurilingüe permite al alumnado activar su repertorio lingüístico individual, relacionando las lenguas que lo componen e identificando en ellas raíces, prefijos y sufijos latinos, y reflexionando sobre los posibles cambios fonéticos, morfológicos o semánticos que hayan tenido lugar a lo largo del tiempo.
Ver descripción detallada del decreto
El enfoque plurilingüe y comunicativo favorece el desarrollo de las destrezas necesarias para la mejora del aprendizaje de lenguas nuevas y permite tener en cuenta los distintos niveles de conocimientos lingüísticos del alumnado, así como sus diferentes repertorios léxicos individuales. Asimismo, origen de diferentes lenguas modernas, con el objetivo de apreciar la variedad de perfiles lingüísticos, y contribuyendo a la identificación, valoración y respeto a la diversidad lingüística, dialectal y cultural para construir una cultura compartida.
Leer, interpretar y comentar textos latinos de diferentes géneros y épocas, asumiendo el proceso creativo como complejo e inseparable del contexto histórico, social y político y de sus influencias artísticas, para identificar su genealogía y su aportación a la literatura europea. - La lectura, la interpretación y el comentario de textos latinos pertenecientes a diferentes géneros y épocas constituye uno de los pilares de la materia de Latín en la etapa de bachillerato y es imprescindible para que el alumnado tome conciencia de la importancia del uso de las fuentes primarias en la obtención de información.
Ver descripción detallada del decreto
La comprensión e interpretación de estos textos necesita de un contexto histórico, cívico, político, social, lingüístico y cultural que debe ser producto del aprendizaje. El trabajo con textos originales en edición bilingüe o adaptados, completos o a través de fragmentos seleccionados, permite prestar atención a conceptos y términos básicos en latín que implican un conocimiento léxico y cultural, a fin de contribuir a una lectura crítica y de identificar los factores que determinan su valor como clásicos para la civilización occidental. Además, ese trabajo favorece la integración de contenidos de carácter lingüístico y no lingüístico, ofreciendo la posibilidad de comparar diferentes adaptaciones, traducciones y distintos enfoques interpretativos, discutiendo sus respectivas fortalezas y debilidades. - La lectura de textos latinos supone generalmente acceder a textos que no están relacionados con la experiencia del alumnado, de ahí que sea necesaria la adquisición de herramientas de interpretación que favorezcan la autonomía progresiva con relación a la propia lectura y a la emisión de juicios críticos de valor. La interpretación de textos latinos implica la comprensión y el reconocimiento de su carácter fundacional de la civilización occidental, asumiendo la aproximación a los textos como un proceso dinámico que tiene en cuenta desde el conocimiento sobre el contexto y el tema hasta el desarrollo de estrategias de análisis, reflexión y creación para darle sentido a la propia experiencia, comprender el mundo y la condición humana, y desarrollar la sensibilidad estética. El conocimiento de las creaciones literarias y artísticas y de los hechos históricos y legendarios de la Antigüedad clásica, así como la creación de textos con intencionalidad estética tomando estos como fuente de inspiración, a través de distintos soportes y con ayuda de otros lenguajes artísticos, audiovisuales o digitales, contribuye a hacer más inteligibles las obras, identificando y valorando su perduración en nuestro patrimonio cultural y sus procesos de adaptación a las diferentes culturas y movimientos literarios, culturales y artísticos que tomaron sus referencias de modelos antiguos. La mediación docente en el establecimiento de la genealogía de los textos a través de un enfoque intertextual permite constatar la presencia de universales formales y temáticos a lo largo de las épocas, al tiempo que favorece la creación autónoma de itinerarios lectores que aumenten progresivamente su complejidad, calidad y diversidad a lo largo de la vida.
Analizar las características de la civilización latina en el ámbito personal, religioso y sociopolítico, adquiriendo conocimientos sobre el mundo romano y comparando críticamente el presente y el pasado, para valorar las aportaciones del mundo clásico latino a nuestro entorno como base de una ciudadanía democrática y comprometida. - El análisis de las características de la civilización latina y su aportación a la identidad europea supone recibir información expresada a través de fuentes latinas y contrastarla, activando las estrategias adecuadas para poder reflexionar sobre el legado de esas características y su presencia en nuestra sociedad.
Ver descripción detallada del decreto
Este objetivo se vertebra alrededor de tres ámbitos: el personal, que incluye aspectos tales como los vínculos familiares y las características de las diferentes etapas de la vida de las personas en el mundo antiguo o el respeto a los mayores; el religioso, que comprende, entre otros, el concepto antiguo de lo sagrado y la relación del individuo con las divinidades y los ritos; y el sociopolítico, que atiende a la relación del individuo con la ciudad, sus instituciones, las formas de gobierno y las clases sociales.
Valorar críticamente el patrimonio histórico, arqueológico, artístico y cultural heredado de la civilización latina, interesándose por su sostenibilidad y reconociéndolo como producto de la creación humana y como testimonio de la historia, para explicar el legado material e inmaterial latino como transmisor de conocimiento y fuente de inspiración de creaciones modernas y contemporáneas. - El patrimonio cultural, tal y como señala la UNESCO, es a la vez un producto y un proceso que suministra a las sociedades un caudal de recursos que se heredan del pasado, se crean en el presente y se transmiten a las generaciones futuras. Es, además, como sucede con la mitología clásica, fuente de inspiración para la creatividad y la innovación, y genera productos culturales contemporáneos y futuros, por lo que conocerlo e identificarlo favorece su comprensión y la de su evolución y su relación a lo largo del tiempo. - El legado de la civilización latina, tanto material como inmaterial (restos arqueológicos, transmisión textual, organización y planificación de ciudades, mitos y leyendas, usos sociales, rituales, etc.), constituye una herencia excepcional cuya sostenibilidad implica encontrar el justo equilibrio entre sacar provecho del patrimonio cultural en el presente y preservar su riqueza para las generaciones futuras.
Ver descripción detallada del decreto
En este sentido, la preservación del patrimonio cultural latino requiere el compromiso de una ciudadanía interesada en conservar su valor como memoria colectiva del pasado y en revisar y actualizar sus funciones sociales y culturales, para ser capaz de relacionarlos con los problemas actuales y mantener su sentido, su significado y su funcionamiento en el futuro. La investigación sobre la persistencia de la herencia del mundo romano, así como de los procesos de preservación, conservación y restauración, implica el uso de recursos, tanto analógicos como digitales, para acceder a espacios de documentación como bibliotecas, museos o excavaciones.
Criterios de evaluación
Los criterios de evaluación son los referentes concretos: lo que el alumnado debe demostrar. A cada criterio le asignas un nivel de logro 1-4 al corregir, no una nota numérica directa.
Aparecen agrupados por competencia específica (CE) para que veas qué evalúa cada una. La nota final se calcula ponderando los niveles según los pesos que fije tu departamento.
-
CE1.1
Realizar traducciones directas y/o inversas de textos o fragmentos adaptados u originales, de dificultad adecuada y progresiva, con corrección ortográfica y expresiva, identificando y analizando, cuando se considere necesario, unidades lingüísticas regulares de la lengua y apreciando variantes y coincidencias con otras lenguas conocidas.
-
CE1.2
Seleccionar de manera progresivamente autónoma el significado apropiado de palabras polisémicas y justificar la decisión, teniendo en cuenta la información cotextual o contextual y utilizando herramientas diversas de apoyo al proceso de traducción en distintos soportes cuando se considere necesario.
-
CE1.3
Revisar y enmendar de manera progresivamente autónoma las propias traducciones y las de las compañeras y compañeros, realizando propuestas de mejora y argumentando los cambios con terminología especializada a partir de la reflexión lingüística.
-
CE1.4
Realizar la lectura directa de textos latinos sencillos identificando las unidades lingüísticas básicas de la lengua latina, comparándolas con las de las lenguas del repertorio lingüístico propio y asimilando los aspectos morfológicos, sintácticos y léxicos elementales del latín.
-
CE1.5
Registrar los progresos y dificultades de aprendizaje de la lengua latina, seleccionando las estrategias más adecuadas y eficaces para superar esas dificultades y consolidar su aprendizaje, realizando actividades de planificación del propio aprendizaje, autoevaluación y coevaluación, como las propuestas en el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL) o en un diario de aprendizaje, haciéndolos explícitos y compartiéndolos.
-
CE1.6
Extraer, analizar y reflejar oralmente y/o por escrito, preferentemente en latín, o bien en la lengua de uso del alumnado, las ideas principales de textos de cierta longitud, orales y/o escritos, y adaptados al nivel de lengua y temas conocidos por el alumnado, expresados de forma clara y, en el caso de los textos orales, preferentemente en la pronunciación clásica.
-
CE1.7
Planificar y participar, cuando se considere necesario, en diálogos breves y sencillos sobre temas cotidianos, próximos a su experiencia, apoyándose en recursos tales como la repetición, el ritmo pausado o el lenguaje no verbal, y mostrando empatía y respeto por la cortesía lingüística y las opiniones de las personas interlocutoras.
-
CE1.9
Explicar cambios fonéticos, morfológicos o semánticos de complejidad creciente que se produjeron tanto desde el latín culto como desde el latín vulgar hasta las lenguas de enseñanza, sirviéndose, cuando sea posible, de la comparación con otras lenguas del repertorio propio.
-
CE2.1
Deducir el significado etimológico de un término de uso común e inferir el significado de términos de nueva aparición o procedentes de léxico especializado, aplicando, de manera guiada, estrategias de reconocimiento de formantes latinos atendiendo a los cambios fonéticos, morfológicos o semánticos que tuvieran lugar.
-
CE2.2
Explicar cambios fonéticos, morfológicos o semánticos de complejidad creciente que se produjeron tanto desde el latín culto como desde el latín vulgar hasta las lenguas de enseñanza, sirviéndose, cuando sea posible, de la comparación con otras lenguas de su repertorio propio.
-
CE2.3
Explicar, de manera guiada, la relación del latín con las lenguas modernas, analizando los elementos lingüísticos comunes de origen latino y utilizando de forma guiada estrategias y conocimientos de las lenguas y lenguajes que conforman el repertorio del alumnado.
-
CE2.4
Identificar prejuicios y estereotipos lingüísticos adoptando una actitud de respeto y valoración de la diversidad como riqueza cultural, lingüística y dialectal, a partir de criterios dados.
-
CE2.5
Crear textos individuales o colectivos con intención literaria y conciencia de estilo, en distintos soportes y con ayuda de otros lenguajes artísticos y audiovisuales, a partir de la lectura de obras o fragmentos significativos en los que se parta de la civilización y cultura latinas como fuente de inspiración.
-
CE3.1
Explicar, a partir de criterios dados, los procesos históricos y políticos, las instituciones, los modos de vida y las costumbres de la sociedad romana, comparándolos con los de las sociedades actuales, valorando las adaptaciones y los cambios experimentados a la luz de la evolución de las sociedades y los derechos humanos, y favoreciendo el desarrollo de una cultura compartida y una ciudadanía comprometida con la memoria colectiva y los valores democráticos.
-
CE3.2
Debatir sobre la importancia, evolución, asimilación o cuestionamiento de diferentes aspectos del legado romano en nuestra sociedad, utilizando estrategias retóricas y oratorias de manera guiada, mediando entre posturas cuando sea necesario, seleccionando y contrastando información y experiencias veraces y mostrando interés, respeto y empatía por otras opiniones y argumentaciones.
-
CE4.1
Explicar, a partir de criterios dados, los procesos históricos y políticos, las instituciones, los modos de vida y las costumbres de la sociedad romana, comparándolos con los de las sociedades actuales, valorando las adaptaciones y los cambios experimentados y favoreciendo el desarrollo de una cultura compartida.
-
CE4.2
Debatir sobre la importancia, evolución, asimilación o cuestionamiento de diferentes aspectos del legado romano en nuestra sociedad, mediando entre posturas, seleccionando y contrastando información.
-
CE4.3
Investigar de manera progresivamente autónoma aspectos del legado de la civilización latina en el ámbito personal, religioso y sociopolítico, localizando, seleccionando, contrastando y reelaborando información procedente de diferentes fuentes, calibrando su fiabilidad y pertinencia, y respetando los principios de rigor y propiedad intelectual.
-
CE3.3
Investigar, de manera guiada, el patrimonio histórico, arqueológico, artístico y cultural heredado de la civilización latina, actuando de forma adecuada, empática y respetuosa e interesándose por los procesos de construcción, preservación, conservación y restauración, y por aquellas actitudes cívicas que aseguran su sostenibilidad.
-
CE4.4
Identificar y explicar el legado material e inmaterial de la civilización latina como fuente de inspiración, analizando producciones culturales y artísticas posteriores a partir de criterios dados.
-
CE4.5
Investigar, de manera guiada, el patrimonio histórico, arqueológico, artístico y cultural heredado de la civilización latina, actuando de forma adecuada, empática y respetuosa, e interesándose por los procesos de construcción, preservación, conservación y restauración, y por aquellas actitudes cívicas que aseguran su sostenibilidad.
-
CE4.6
Explorar las huellas de la romanización y el legado romano en el entorno del alumnado, a partir de criterios dados, aplicando los conocimientos adquiridos y reflexionando sobre las implicaciones de sus distintos usos, dando ejemplos de la persistencia de la Antigüedad clásica en su vida cotidiana y presentando sus resultados a través de diferentes soportes.
Saberes básicos
Los saberes básicos son los contenidos mínimos del decreto: QUÉ se enseña. Se organizan por bloques temáticos y enlazan con los criterios anteriores (que dicen CÓMO se evalúa).
En una buena programación didáctica cada bloque se distribuye por trimestres con horas estimadas y se vincula a las situaciones de aprendizaje del curso.
Saberes básicos del decreto
23 saberes básicos en este bloque
-
1.1
Unidades lingüísticas de la lengua latina.
-
1.2
El abecedario. La acentuación y las distintas pronunciaciones de la lengua latina: clásica, eclesiástica y nacionales.
-
1.3
Clases de palabras.
-
1.4
Concepto de lengua flexiva: flexión nominal y pronominal (sistema casual y declinaciones), flexión verbal (sistema de conjugaciones).
-
1.5
Sintaxis oracional: funciones básicas y sintaxis elemental de los casos.
-
1.6
Estructuras oracionales. La concordancia y el orden de palabras en oraciones simples y oraciones compuestas. Comparativa con el orden natural de las palabras en las oraciones de las lenguas de repertorio del alumnado para una mejor comprensión.
-
1.7
Formas nominales del verbo.
-
1.8
La traducción: técnicas, procesos y herramientas.
-
1.9
El análisis morfosintáctico como herramienta complementaria de traducción.
-
1.10
Estrategias de traducción: planteamiento de expectativas a partir, entre otros, del entorno textual y del propio texto, paráfrasis simplificadas en lengua latina, contexto, conocimiento del tema, descripción de la estructura y género, peculiaridades lingüísticas de los textos traducidos, errores frecuentes de traducción y técnicas para evitarlos.
-
1.11
Herramientas de traducción, cuando se considere necesario.
-
1.12
Lectura comparada de diferentes traducciones y comentario de textos bilingües a partir de terminología metalingüística.
-
1.13
Recursos estilísticos frecuentes y su relación con el contenido del texto.
-
1.14
Estrategias básicas de retroversión de textos breves. Concepto y uso de expresiones idiomáticas.
-
1.15
La traducción como instrumento que puede favorecer el razonamiento lógico, la resolución de problemas y la capacidad de análisis y síntesis, dentro de los límites e inconsistencias propias de la traducción.
-
1.16
Aceptación del error como parte del proceso de aprendizaje y actitud positiva de superación.
-
1.17
Estrategias y herramientas, analógicas y digitales, individuales y cooperativas, para la autoevaluación, la coevaluación y la autorreparación.
-
1.18
Destrezas comunicativas del uso de la lengua latina.
-
1.19
Estrategias para la planificación, ejecución y reparación de la comprensión, la producción y la coproducción de textos orales, escritos y/o multimodales.
-
1.20
Funciones comunicativas adecuadas al ámbito y al contexto: describir acontecimientos simples; dar instrucciones básicas; narrar, reformular y/o resumir acontecimientos pasados, presentes y/o futuros; expresar emociones básicas y opiniones.
-
1.21
Léxico común de interés y/o uso cotidiano para el alumnado: espacio, tiempo y/o vida diaria. Estrategias de enriquecimiento léxico (derivación, polisemia, sinonimia...).
-
1.22
Estrategias básicas conversacionales para iniciar, mantener y finalizar la comunicación, tomar y ceder la palabra, pedir y dar aclaraciones y explicaciones, etc.
-
1.23
Herramientas analógicas y digitales para el aprendizaje, la comunicación y el desarrollo de proyectos con hablantes o estudiantes de latín en latín, cuando sea posible.
Saberes básicos del decreto
14 saberes básicos en este bloque
-
2.1
Sistemas de escritura a lo largo de la historia.
-
2.2
Evolución del latín: las lenguas indoeuropeas, etapas de la lengua latina, latín vulgar y latín culto, lengua hablada y lengua escrita.
-
2.3
Influencia del latín en la evolución de las lenguas de enseñanza y del resto de lenguas que conforman el repertorio lingüístico individual del alumnado.
-
2.4
El latín como lengua de cultura y prestigio; causas y consecuencias. Analogía con contextos modernos.
-
2.5
Reglas fonéticas básicas en la evolución del latín a las lenguas de enseñanza.
-
2.6
Léxico:
-
2.7
Lexemas, prefijos y sufijos de origen latino presentes en el léxico de uso común y en el específico de las ciencias y la técnica.
-
2.8
Significado y definición de palabras de uso común en las lenguas de enseñanza a partir de sus étimos de origen latino.
-
2.9
Expresiones latinas integradas en las lenguas modernas y su empleo en diferentes tipos de textos.
-
2.10
Interés por conocer el significado etimológico de las palabras y la importancia del uso adecuado del vocabulario como instrumento básico en la comunicación.
-
2.11
El latín como instrumento que permite un mejor conocimiento de las lenguas de estudio y un más fácil acercamiento a otras lenguas modernas, romances y no romances.
-
2.12
Respeto por todas las lenguas y aceptación de las diferencias culturales de la gente que las habla.
-
2.13
Herramientas analógicas y digitales para el aprendizaje, la comunicación y el desarrollo de proyectos con hablantes o estudiantes de latín en el ámbito trasnacional.
-
2.14
Expresiones y léxico específico básico para reflexionar y compartir la reflexión sobre la comunicación, la lengua, el aprendizaje y las herramientas de comunicación y aprendizaje (metalenguaje).
Saberes básicos del decreto
14 saberes básicos en este bloque
-
3.1
Geografía del proceso de expansión de Roma desde su nacimiento hasta la desaparición del Imperio romano.
-
3.2
Geografía del proceso de expansión de Roma en la Península Ibérica. La Hispania tardorromana; suevos y visigodos.
-
3.3
Topografía de la antigua Roma, nombre y función de los sitios centrales de la ciudad.
-
3.4
Historia de la antigua Roma:
-
3.5
Etapas de la historia de Roma (monarquía, república, imperio).
-
3.6
Hitos de la historia del mundo romano entre los siglos VIII a. de C. y V d. de C.
-
3.7
Leyendas y principales episodios de la historia de Roma.
-
3.8
Personalidades históricas relevantes de la historia de Roma, su biografía en contexto y su importancia para Europa.
-
3.9
Historia y organización política y social de Roma como parte esencial de la historia y cultura de la sociedad actual.
-
3.10
Instituciones, creencias y formas de vida de la civilización latina desde la perspectiva sociocultural actual: esclavitud y exclusión de la mujer.
-
3.11
Influencias de la cultura griega en la civilización latina.
-
3.12
La aportación de Roma a la cultura y al pensamiento de la sociedad occidental.
-
3.13
Relación de Roma con culturas extranjeras (Grecia, el cristianismo…). Roma como ejemplo de potencia imperialista: desmitificación de la dominación romana.
-
3.14
El mar Mediterráneo como encrucijada de culturas ayer y hoy. De la Europa mediterránea a la Europa continental.
Saberes básicos del decreto
8 saberes básicos en este bloque
-
4.1
Conceptos de legado, herencia y patrimonio.
-
4.2
La mitología clásica en manifestaciones literarias y artísticas. La presencia de la mitología clásica en la publicidad, el deporte y otras manifestaciones populares actuales.
-
4.3
La romanización de Hispania y las huellas de su persistencia. La romanización de Gallaecia en el contexto de la Hispania romana; semejanzas y diferencias.
-
4.4
Obras públicas y urbanismo: construcción, conservación, preservación y restauración. Su huella en la Galicia moderna.
-
4.5
Las instituciones políticas romanas y su influencia y persistencia en el sistema político actual.
-
4.6
La educación en la antigua Roma: etapas educativas.
-
4.7
Principales obras artísticas de la Antigüedad romana.
-
4.8
Principales sitios arqueológicos, museos o festivales relacionados con la Antigüedad clásica. 2º curso. Materia de Latín II
Aplicar estos criterios con Corrigiendo.es
Corrigiendo.es lleva cargados los 22 criterios, las 5 competencias específicas y los 59 saberes básicos de Latín I en 1.º Bachillerato para Galicia. Al subir un examen, la IA:
- Reconoce las respuestas (incluso manuscritas) con OCR optimizado.
- Vincula cada pregunta a los criterios LOMLOE aplicables del decreto vigente.
- Asigna un nivel de logro 1-4 por criterio según la rúbrica del departamento.
- Calcula la calificación ponderada con los pesos que tú asignes.
- Genera el informe competencial con el desglose por criterio y competencia.
Tú revisas el borrador en la interfaz y ajustas niveles o feedback en un clic. La decisión final es del profesor; la IA solo aporta un borrador estructurado para acelerar la corrección.
Latín I 1.º Bachillerato en otras Comunidades Autónomas
Compara cómo cambia el currículo de Latín I en 1.º Bachillerato entre territorios. Cada CCAA matiza su decreto autonómico con saberes propios, énfasis distintos en criterios y, en algunas, materias específicas paralelas en lengua cooficial.
Para seguir leyendo
Profundiza en LOMLOE con estos recursos complementarios, ordenados de más específico a más general.
LOMLOE en Galicia
Decretos vigentes y todas las materias de la CCAA
Criterios de evaluación LOMLOE
Guía 2026 con ejemplos por materia y curso
Competencias específicas LOMLOE
Cómo aplicarlas en clase y vincularlas a criterios
Programación Didáctica LOMLOE
12 apartados obligatorios y errores frecuentes