Criterios de Evaluación LOMLOE

Los 15 criterios de evaluación de Lengua Extranjera: Alemán 1.º ESO en Aragón

Texto oficial del decreto autonómico, agrupados por competencia específica, con instrumento sugerido y guía de cómo asignar niveles de logro al corregir.

15
Criterios oficiales
6
Competencias que concretan
4
Niveles de logro
Decreto
Aragón
Apuntarme a la lista de espera
Actualizado el

Qué son los criterios de evaluación

Los criterios de evaluación son los referentes específicos que valoran el grado de adquisición de cada competencia específica en Lengua Extranjera: Alemán 1.º ESO.

Mientras la competencia específica dice "qué sabrá hacer el alumnado al final del curso", el criterio de evaluación dice "en qué situación concreta lo demuestra y cómo se valora". Cada criterio se evalúa con un nivel de logro de 1 a 4, no con una nota numérica directa.

Listado oficial agrupado por competencia específica

Los criterios aparecen agrupados bajo la competencia específica a la que pertenecen. La numeración (1.1, 1.2…) sigue el formato oficial del decreto: el primer dígito es la competencia, el segundo el criterio dentro de ella.

LEA.1

Competencia específica CE.LEA.1

Comprender e interpretar el sentido general y los detalles más relevantes de textos expresados de forma clara y en la lengua estándar, buscando fuentes fiables y haciendo uso de estrategias como la inferencia de significados, para responder a necesid…

2 criterios
1.1

Entender las ideas principales y datos específicos de textos cortos y sencillos en alemán sobre temas cotidianos como la familia, el instituto o los hobbies.

Ver enunciado oficial del decreto

Interpretar y analizar el sentido global y la información específica y explícita de textos orales, escritos y multimodales breves y sencillos sobre temas frecuentes y cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, propios de los ámbitos de las relaciones interpersonales, del aprendizaje, de los medios de comunicación y de la ficción expresados de forma clara y en la lengua estándar a través de diversos soportes.

Evidencia: El alumnado realiza tareas de comprensión lectora y auditiva, como cuestionarios de opción múltiple, completar tablas de información o identificar afirmaciones verdaderas o falsas.

Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
  • Escrita Lectura de un correo electrónico breve de un joven alemán presentándose y respuesta a un cuestionario de opción múltiple sobre sus datos personales, aficiones y familia. → Cuestionario de comprensión lectora (30min)
  • Oral Escucha de un audio donde un estudiante describe el contenido de su mochila y su aula en alemán para identificar y marcar los objetos mencionados en una lámina visual. → Hoja de registro de elementos identificados (15min)
  • Practica Investigación documental guiada sobre los países de habla alemana (DACH) utilizando folletos turísticos y mapas sencillos para extraer información sobre capitales y monumentos. → Mural infográfico sobre geografía DACH (1sesion)
Instrumento sugerido: 📢 Oral / exposición Ver rúbrica niveles 1-4 →
1.2

Utilizar estrategias guiadas para identificar la idea principal y datos específicos en textos sencillos en alemán, interpretando también el lenguaje no verbal.

Ver enunciado oficial del decreto

Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos; interpretar elementos no verbales; y buscar y seleccionar información.

Evidencia: El alumnado realiza tareas de comprensión sobre textos breves en alemán, completando esquemas o respondiendo preguntas que requieren localizar información explícita y deducir significados.

Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
  • Escrita Lectura de un correo electrónico breve en alemán sobre la rutina diaria de un joven para completar un esquema de 'quién, qué y cuándo'. → Ficha de comprensión con organizador gráfico (30min)
  • Oral Escucha de tres presentaciones personales grabadas en alemán para identificar la edad, procedencia y aficiones principales de los hablantes mediante palabras clave. → Cuestionario de asociación auditiva (15min)
  • Practica Búsqueda guiada en sitios web educativos alemanes para localizar y seleccionar datos específicos sobre el calendario escolar y festividades en Alemania. → Mural digital de hallazgos (45min)
Instrumento sugerido: 📢 Oral / exposición Ver rúbrica niveles 1-4 →
LEA.2

Competencia específica CE.LEA.2

Producir textos originales, de extensión media, sencillos y con una organización clara, usando estrategias tales como la planificación, la compensación o la autorreparación, para expresar de forma creativa, adecuada y coherente mensajes relevantes y …

3 criterios
2.1

Realizar presentaciones orales breves y sencillas en alemán sobre temas cotidianos y personales, utilizando apoyos visuales y estrategias básicas de planificación.

Ver enunciado oficial del decreto

Expresar oralmente textos breves, sencillos, estructurados, comprensibles y adecuados a la situación comunicativa sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado, con el fin de describir, narrar e informar sobre temas concretos, en diferentes soportes, utilizando de forma guiada recursos verbales y no verbales, así como estrategias de planificación y control de la producción.

Evidencia: El alumnado realiza una exposición oral o grabación de audio describiendo su entorno cercano, familia o gustos personales siguiendo un guion previamente preparado.

Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
  • Escrita Elaboración de un guion estructurado en alemán para una presentación personal (nombre, edad, procedencia y aficiones) utilizando conectores básicos y una plantilla de planificación proporcionada. → Guion de planificación escrita (45min)
  • Oral Realización de una breve entrevista en parejas en alemán sobre la rutina escolar, intercambiando información sobre asignaturas favoritas y horarios, cuidando la entonación y el lenguaje no verbal. → Grabación de audio de la entrevista (1sesion)
  • Practica Investigación documental guiada sobre una ciudad alemana para realizar una descripción oral de sus lugares más emblemáticos apoyándose en un soporte visual creado por el alumno. → Mural visual con palabras clave (varias_sesiones)
Instrumento sugerido: 📢 Oral / exposición Ver rúbrica niveles 1-4 →
2.2

Escribir textos cortos y sencillos sobre temas personales y cotidianos, asegurando que el mensaje sea comprensible y esté bien organizado siguiendo modelos previos.

Ver enunciado oficial del decreto

Organizar y redactar textos breves y comprensibles con aceptable claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes de relevancia para el alumnado y próximos a su experiencia.

Evidencia: El alumnado produce textos escritos breves, como correos electrónicos o descripciones personales, utilizando estructuras básicas del alemán y apoyándose en plantillas o herramientas digitales.

Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
  • Escrita Redacción de un correo electrónico breve en alemán dirigido a un pen-pal imaginario, presentándose a sí mismo y describiendo a su familia y sus aficiones principales utilizando estructuras gramaticales básicas de nivel A1.1. → Correo electrónico de presentación personal (45min)
  • Oral Grabación de un breve mensaje de voz o vídeo en alemán describiendo su rutina escolar diaria, mencionando las asignaturas, el horario y sus preferencias, empleando conectores temporales sencillos como 'zuerst' o 'dann'. → Mensaje de audio o vídeo sobre la rutina (30min)
  • Practica Investigación documental sobre una festividad o ciudad de un país de habla alemana (DACH) para elaborar un póster digital que combine imágenes con descripciones breves y coherentes en alemán sobre tradiciones o lugares de interés. → Póster digital de investigación cultural (1sesion)
Instrumento sugerido: 📢 Oral / exposición Ver rúbrica niveles 1-4 →
2.3

Planificar y redactar textos sencillos en alemán, siguiendo guías y revisando el resultado final para asegurar que se ajustan al propósito y destinatario.

Ver enunciado oficial del decreto

Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento, teniendo en cuenta las personas a quienes va dirigido el texto.

Evidencia: El alumnado produce textos escritos breves como correos o descripciones, aportando un esquema previo de planificación y una versión final revisada con ayuda de diccionarios o herramientas digitales.

Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
  • Escrita Redacción de un correo electrónico breve a un 'pen-pal' alemán siguiendo una plantilla guía, donde el alumno se presenta (nombre, edad, procedencia y aficiones) y utiliza un diccionario digital para revisar el vocabulario. → Correo electrónico de presentación personal (45min)
  • Oral Planificación y grabación de un mensaje de voz corto en alemán describiendo su horario escolar, utilizando conectores básicos (zuerst, dann) y apoyándose en un guion previamente revisado por el docente. → Archivo de audio o vídeo (30min)
  • Practica Investigación documental guiada sobre una festividad típica de un país de habla alemana para elaborar un mural digital que incluya imágenes, vocabulario clave y una breve descripción de las tradiciones principales. → Mural digital informativo (1sesion)
Instrumento sugerido: 📢 Oral / exposición Ver rúbrica niveles 1-4 →
LEA.3

Competencia específica CE.LEA.3

Interactuar con otras personas con creciente autonomía, usando estrategias de cooperación y empleando recursos analógicos y digitales, para responder a propósitos comunicativos concretos en intercambios respetuosos con las normas de cortesía.

2 criterios
3.1

Participar en diálogos breves y sencillos sobre temas personales y cotidianos, utilizando estrategias básicas de comunicación, respeto y cortesía en entornos analógicos o digitales.

Ver enunciado oficial del decreto

Planificar y participar en situaciones interactivas breves y sencillas sobre temas cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, a través de diversos soportes, apoyándose en recursos tales como la repetición, el ritmo pausado o el lenguaje no verbal, y mostrando empatía y respeto por la cortesía lingüística y la etiqueta digital, así como por las diferentes necesidades, ideas, inquietudes, iniciativas y motivaciones de las y los interlocutores.

Evidencia: El alumnado realiza diálogos orales o intercambios comunicativos breves (role-plays) donde utiliza fórmulas de cortesía, lenguaje no verbal y apoyos visuales para comunicarse.

Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
  • Escrita Redacción de un intercambio de mensajes cortos en una plataforma digital simulada (tipo foro o chat) sobre gustos y aficiones personales, empleando fórmulas de saludo y despedida adecuadas en alemán. → Hilo de mensajes digitales (45min)
  • Oral Simulación de un encuentro casual en el instituto (Role-play) donde los alumnos deben saludarse, preguntarse por el bienestar y acordar una actividad sencilla para el recreo, apoyándose en el lenguaje no verbal. → Representación de juego de rol (1sesion)
  • Practica Investigación y elaboración colaborativa de un mural visual que compare las normas de cortesía lingüística (Sie vs. du) y la etiqueta en presentaciones básicas en Alemania frente a España. → Mural comparativo de cortesía (1sesion)
Instrumento sugerido: 📁 Portfolio / proyecto Ver rúbrica niveles 1-4 →
3.2

Gestionar conversaciones sencillas en alemán usando fórmulas para iniciar, mantener y cerrar el diálogo, respetando los turnos de palabra y pidiendo aclaraciones si es necesario.

Ver enunciado oficial del decreto

Seleccionar, organizar y utilizar, de forma guiada y en entornos próximos, estrategias adecuadas para iniciar, mantener y terminar la comunicación, tomar y ceder la palabra, solicitar y formular aclaraciones y explicaciones.

Evidencia: El alumnado realiza diálogos breves y simulaciones orales donde emplea expresiones de cortesía y estrategias básicas de interacción para comunicarse con sus compañeros.

Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
  • Escrita Redacción de un hilo de chat simulado en una plataforma educativa donde el alumnado debe saludarse, presentarse y reaccionar a la información de un compañero usando fórmulas de cortesía y preguntas de aclaración en alemán (ej. 'Wie bitte?', 'Ich verstehe nicht'). → Transcripción de chat digital (30min)
  • Oral Simulación de un juego de rol (role-play) por parejas representando un encuentro inicial en el instituto, donde deben practicar el inicio de la charla, la cesión del turno de palabra y el cierre de la interacción utilizando expresiones aprendidas en clase de alemán. → Grabación de audio del diálogo (15min)
  • Practica Investigación y creación de un 'Kit de Supervivencia Comunicativa' (lapbook o póster visual) que clasifique y organice expresiones funcionales en alemán para solicitar aclaraciones, pedir que se hable más despacio y gestionar los turnos de palabra en el aula. → Organizador visual de estrategias comunicativas (45min)
Instrumento sugerido: 📢 Oral / exposición Ver rúbrica niveles 1-4 →
LEA.4

Competencia específica CE.LEA.4

Mediar en situaciones cotidianas entre distintas lenguas, usando estrategias y conocimientos sencillos orientados a explicar conceptos o simplificar mensajes, para transmitir información de manera eficaz, clara y responsable.

2 criterios
4.1

Explicar de forma sencilla mensajes breves en alemán para facilitar la comprensión entre personas, mostrando respeto y utilizando apoyos visuales o gestuales.

Ver enunciado oficial del decreto

Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en el entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes.

Evidencia: El alumnado realiza una mediación oral o escrita donde adapta un mensaje sencillo, como un cartel o instrucción, para que un interlocutor lo comprenda.

Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
  • Escrita Redacción de una nota breve en castellano que resuma y explique los puntos clave de un horario escolar alemán (Stundenplan) para un compañero que no comprende el idioma, aclarando términos como 'Pause' o 'Mittagessen'. → Nota explicativa de mediación (30min)
  • Oral Simulación de rol en la que el alumno actúa como mediador entre un turista alemán que pregunta por una dirección sencilla y un transeúnte local, transmitiendo la información esencial con cortesía. → Grabación de audio de la mediación (15min)
  • Practica Investigación y creación de un cartel bilingüe para el aula que adapte normas de convivencia y frases de ayuda mutua del alemán al castellano, utilizando apoyos visuales para facilitar la intercomprensión. → Cartel visual de mediación lingüística (1sesion)
Instrumento sugerido: 📢 Oral / exposición Ver rúbrica niveles 1-4 →
4.2

Utilizar apoyos visuales, digitales o recursos guiados para facilitar la comprensión de mensajes y resolver problemas de comunicación en situaciones cotidianas.

Ver enunciado oficial del decreto

Aplicar, de forma guiada, estrategias que ayuden a crear puentes y faciliten la comprensión y producción de información y la comunicación, adecuadas a las intenciones comunicativas, usando recursos y apoyos físicos o digitales en función de las necesidades de cada momento.

Evidencia: El alumnado realiza producciones orales o escritas breves donde simplifica información de un texto en alemán apoyándose en diccionarios, imágenes o herramientas digitales.

Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
  • Escrita A partir de un folleto turístico sencillo de una ciudad alemana, los alumnos deben redactar una nota breve en castellano resumiendo los puntos clave (horarios y precios) para un familiar, utilizando un diccionario bilingüe digital para resolver dudas de vocabulario específico. → Nota de mediación escrita con glosario de apoyo (45min)
  • Oral Simulación por parejas en la que un alumno hace de turista alemán que solo habla frases básicas y el otro debe explicarle, usando gestos, dibujos y palabras sencillas en alemán, cómo llegar a un lugar del instituto utilizando un plano físico. → Grabación de vídeo de la interacción de mediación (1sesion)
  • Practica Investigación documental en parejas sobre palabras transparentes (cognados) y 'falsos amigos' entre el alemán y el español/inglés para elaborar una guía visual de ayuda rápida para principiantes. → Mural visual de estrategias de intercomprensión (1sesion)
Instrumento sugerido: 📢 Oral / exposición Ver rúbrica niveles 1-4 →
LEA.5

Competencia específica CE.LEA.5

Ampliar y usar los repertorios lingüísticos personales entre distintas lenguas, reflexionando de forma crítica sobre su funcionamiento y tomando conciencia de las estrategias y conocimientos propios, para mejorar la respuesta a necesidades comunicati…

3 criterios
5.1

Identificar y explicar similitudes y diferencias gramaticales, léxicas o fonéticas entre el alemán y otras lenguas conocidas para facilitar el aprendizaje autónomo.

Ver enunciado oficial del decreto

Comparar y contrastar las similitudes y diferencias entre distintas lenguas reflexionando de manera progresivamente autónoma sobre su funcionamiento.

Evidencia: El alumnado realiza cuadros comparativos, mapas conceptuales o notas de reflexión donde relaciona estructuras del alemán con el castellano, lenguas cooficiales o el inglés.

Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
  • Escrita Elaboración de una tabla comparativa de cognados y 'falsos amigos' entre el alemán, el inglés y el castellano, analizando patrones ortográficos comunes en el vocabulario básico de la unidad. → Tabla comparativa de léxico plurilingüe (45min)
  • Oral Exposición oral breve comparando la posición del verbo en oraciones enunciativas simples en alemán (V2) frente a la flexibilidad del orden de palabras en castellano. → Grabación de audio explicativa (30min)
  • Practica Investigación documental sobre el uso de las mayúsculas en sustantivos en alemán y su evolución histórica comparada con el inglés antiguo y el castellano actual, para crear una guía de estilo propia. → Póster visual de normas ortográficas comparadas (1sesion)
Instrumento sugerido: 📋 Rúbrica genérica Ver rúbrica niveles 1-4 →
5.2

Aplicar estrategias de aprendizaje y herramientas digitales o analógicas, colaborando con compañeros, para mejorar la comunicación y el proceso de adquisición del alemán.

Ver enunciado oficial del decreto

Utilizar y diferenciar los conocimientos y estrategias de mejora de la capacidad de comunicar y de aprender la Lengua Extranjera con apoyo de otros participantes y de soportes analógicos y digitales.

Evidencia: El alumnado realiza un diario de aprendizaje o portfolio donde registra el uso de diccionarios, correctores y la ayuda entre iguales para resolver dudas lingüísticas.

Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
  • Escrita Redactar una entrada en el diario de aprendizaje personal en la que se apliquen estrategias de categorización por colores para los géneros gramaticales en alemán y se emplee un diccionario digital para extraer oraciones de ejemplo. → Diario de aprendizaje (45min)
  • Oral Realizar un intercambio comunicativo en parejas sobre las rutinas escolares, utilizando fórmulas de apoyo y clarificación en alemán (como 'Wie bitte?' o 'Kannst du das wiederholen?') para asegurar la comprensión mutua. → Grabación de audio (30min)
  • Practica Investigar y contrastar la precisión de un traductor automático frente a un glosario analógico en la traducción de oraciones con verbos separables, analizando los errores detectados en la posición del prefijo. → Informe de investigación comparativa (1sesion)
Instrumento sugerido: 📢 Oral / exposición Ver rúbrica niveles 1-4 →
5.3

Reconocer y anotar los avances y dificultades en el aprendizaje de alemán, aplicando estrategias de mejora mediante herramientas de autoevaluación y coevaluación guiada.

Ver enunciado oficial del decreto

Identificar y registrar, siguiendo modelos, los progresos y dificultades de aprendizaje de la Lengua Extranjera, seleccionando de forma guiada las estrategias más eficaces para superar esas dificultades y progresar en su aprendizaje, realizando actividades de autoevaluación y coevaluación, como las propuestas en el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL) o en un diario de aprendizaje, haciendo esos progresos y dificultades explícitos y compartiéndolos.

Evidencia: El alumnado realiza entradas en un diario de aprendizaje o completa fichas de autoevaluación del PEL donde describe sus logros y dificultades gramaticales o léxicas.

Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
  • Escrita Redacción de una entrada semanal en el 'Lerntagebuch' (diario de aprendizaje) siguiendo una plantilla guiada en alemán y castellano para identificar tres palabras nuevas aprendidas y una dificultad gramatical específica detectada durante la unidad. → Entrada del diario de aprendizaje (15min)
  • Oral Intercambio en parejas (coevaluación) donde cada estudiante explica oralmente qué mnemotecnia o estrategia ha utilizado para recordar el género de los sustantivos en alemán (der, die, das) y recibe feedback sobre su eficacia. → Grabación de audio de la interacción (30min)
  • Practica Investigación y selección de tres recursos externos (apps, vídeos o técnicas de estudio) para mejorar la pronunciación de las vocales con 'Umlaut', justificando por qué se adaptan mejor a su estilo de aprendizaje personal. → Mural visual de estrategias de superación (45min)
Instrumento sugerido: 👁️ Observación sistemática Ver rúbrica niveles 1-4 →
LEA.6

Competencia específica CE.LEA.6

Valorar críticamente y adecuarse a la diversidad lingüística, cultural y artística a partir de la Lengua Extranjera, identificando y compartiendo las semejanzas y las diferencias entre lenguas y culturas, para actuar de forma empática y respetuosa en…

3 criterios
6.1

Interactuar con respeto y empatía en intercambios comunicativos básicos, reconociendo la diversidad cultural y evitando prejuicios o estereotipos comunes en la cultura de habla alemana.

Ver enunciado oficial del decreto

Actuar de forma empática y respetuosa en situaciones interculturales construyendo vínculos entre las diferentes lenguas y culturas y rechazando cualquier tipo de discriminación, prejuicio y estereotipo en contextos comunicativos cotidianos.

Evidencia: El alumnado realiza simulaciones de encuentros interculturales y diálogos breves donde aplica normas de cortesía alemanas y muestra respeto hacia las diferencias culturales detectadas.

Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
  • Escrita Redacción de un breve correo electrónico en alemán a un 'pen-pal' imaginario comparando una festividad local con una alemana (como el Schultüte o San Martín), expresando curiosidad y respeto por las diferencias culturales. → Correo electrónico (45min)
  • Oral Simulación de un juego de rol (Role-play) en parejas donde se recibe a un nuevo estudiante de intercambio de un país de habla alemana, utilizando fórmulas de cortesía básicas y mostrando interés empático por su origen. → Diálogo grabado (30min)
  • Practica Investigación documental sobre préstamos lingüísticos del alemán al español (germanismos) y viceversa, analizando cómo el intercambio de palabras refleja la conexión histórica y cultural para desmontar prejuicios lingüísticos. → Infografía digital (1sesion)
Instrumento sugerido: 📢 Oral / exposición Ver rúbrica niveles 1-4 →
6.2

Identificar y respetar las diferencias culturales y lingüísticas de los países de habla alemana, valorándolas como una oportunidad de aprendizaje y convivencia democrática.

Ver enunciado oficial del decreto

Aceptar y adecuarse a la diversidad lingüística, cultural y artística propia de países donde se habla la Lengua Extranjera como fuente de enriquecimiento personal y mostrando interés por compartir elementos culturales y lingüísticos que fomenten la sostenibilidad y la democracia.

Evidencia: El alumnado realiza una comparativa visual o digital sobre tradiciones de países germanófonos, destacando valores comunes y respetando la diversidad cultural observada.

Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
  • Escrita Redacción de un breve texto comparativo en alemán y castellano sobre las tradiciones del primer día de clase (Schultüte) frente al modelo local, reflexionando sobre el valor de la educación como base de la democracia. → Texto comparativo bilingüe (45min)
  • Oral Presentación oral en grupos sobre las variantes regionales de saludos y despedidas en los países DACH (Alemania, Austria, Suiza), explicando cómo la diversidad lingüística enriquece la comunicación intercultural. → Exposición oral con soporte visual (1sesion)
  • Practica Investigación documental sobre la obra arquitectónica y ecológica de Friedensreich Hundertwasser, analizando su propuesta de sostenibilidad y creando un diseño artístico inspirado en sus principios de respeto a la naturaleza. → Mural artístico comentado (1sesion)
Instrumento sugerido: 📋 Rúbrica genérica Ver rúbrica niveles 1-4 →
6.3

Identificar y explicar con ayuda diferencias y similitudes culturales y lingüísticas entre el alemán y el castellano, mostrando respeto por la diversidad y los valores democráticos.

Ver enunciado oficial del decreto

Aplicar, de forma guiada, estrategias para explicar y apreciar la diversidad lingüística, cultural y artística, atendiendo a valores ecosociales y democráticos y respetando los principios de justicia, equidad e igualdad.

Evidencia: El alumnado realiza una comparativa visual o escrita sobre aspectos culturales cotidianos, identificando elementos comunes y específicos mediante el uso de organizadores gráficos o presentaciones sencillas.

Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
  • Escrita Redacción de un breve texto guiado en alemán comparando la tradición de la 'Schultüte' con el primer día de clase en España, identificando elementos comunes de acogida e inclusión escolar. → Texto comparativo bilingüe con vocabulario básico de sentimientos y objetos escolares (45min)
  • Oral Simulación de una situación de encuentro entre jóvenes de diferentes orígenes en un campamento de verano en Alemania, utilizando fórmulas de cortesía que respeten la diversidad y la equidad. → Presentación oral de un diálogo breve por parejas (30min)
  • Practica Investigación documental guiada sobre la presencia de palabras de origen extranjero en el idioma alemán (Lehnwörter) y su relación con la convivencia multicultural en ciudades como Berlín o Hamburgo. → Mapa conceptual de influencias lingüísticas y culturales (1sesion)
Instrumento sugerido: 📝 Examen escrito Ver rúbrica niveles 1-4 →

Los 4 niveles de logro

Cada criterio se evalúa con uno de estos cuatro niveles. No es una nota numérica directa — la nota se calcula después a partir del nivel y las ponderaciones del departamento.

1

No conseguido

El alumnado no alcanza el desempeño esperado. Requiere refuerzo. Equivalente a 0-49% en la escala numérica más común.

2

En proceso

Alcanza el desempeño parcialmente, con ayuda o solo en contextos simples. Equivalente a 50-69%.

3

Adquirido

Alcanza el desempeño esperado de forma autónoma. Es el nivel "estándar" exigible. Equivalente a 70-89%.

4

Avanzado

Supera el desempeño esperado. Transfiere a contextos nuevos sin guía. Equivalente a 90-100%.

Qué instrumento usar para cada criterio

El instrumento de evaluación es el medio físico que usas para obtener evidencia. Cada criterio se "evidencia mejor" con un instrumento concreto. Te resumimos los más usados:

Instrumento Cuándo usarlo Tipo de criterio típico
📝 Examen escrito Para criterios que piden aplicar, resolver, calcular, identificar conceptos Criterios de saberes técnicos / procedimentales
✍️ Rúbrica de producción Para textos escritos largos, composiciones, trabajos creativos Criterios que empiezan por "elaborar", "redactar", "componer"
📢 Exposición oral Para debate, defensa de proyecto, exposición preparada Criterios que empiezan por "exponer", "argumentar", "debatir"
📁 Portfolio / proyecto Para procesos largos con varias entregas (mes-trimestre) Criterios que empiezan por "investigar", "elaborar proyecto"
👁️ Observación sistemática Para actitudes, trabajo en equipo, participación, autonomía Criterios que mencionan "colaborar", "participar", "respetar"
📋 Rúbrica genérica Cuando un mismo criterio se trabaja en varias actividades distintas Criterios transversales que cruzan tipos de tarea

Cómo se calcula la nota numérica final

La LOMLOE separa evaluación competencial (cualitativa, por criterios y CE) de la calificación numérica (que sigue siendo obligatoria por normativa para boletines). Esta es la fórmula estándar:

Para cada criterio:

aporte_criterio = (nivel_logro / 4) × 10 × peso_criterio_%

Nota final:

Nota = Σ aporte_criterio ÷ 100

Ejemplo: el criterio 1.1 tiene peso 15% y el alumnado obtiene nivel 3. Aporte = (3/4) × 10 × 15 = 11,25. Si todos los criterios suman 100% de peso y el alumnado promedia nivel 3, la nota es 7,5.

Distribuir los criterios por trimestre

La LOMLOE no obliga a evaluar todos los criterios en cada trimestre. Lo habitual es:

  • Trimestre 1 (≈33% de los criterios): los más básicos y de saberes iniciales. Suelen ser los códigos 1.x, 2.x.
  • Trimestre 2 (≈33%): los intermedios y de aplicación. Códigos 3.x, 4.x, 5.x típicamente.
  • Trimestre 3 (≈34%): los de mayor síntesis y transferencia. Códigos 6.x en adelante + revisión competencial.
  • Algunos criterios transversales (los que evalúan actitudes, trabajo en equipo, autonomía) se evalúan en los 3 trimestres y la nota final es la del trimestre 3 o el promedio.
Ver la programación didáctica con secuenciación trimestral detallada

Otros aspectos del currículo de Lengua Extranjera: Alemán 1.º ESO en Aragón

Explora cada parte del currículo LOMLOE con la profundidad necesaria para tu departamento.

Preguntas frecuentes

¿Qué son los criterios de evaluación LOMLOE de Lengua Extranjera: Alemán?
Los criterios de evaluación son los referentes específicos que permiten valorar el grado de adquisición de cada competencia específica. Mientras la competencia dice "qué sabrá hacer el alumnado", el criterio dice "en qué situación concreta y cómo se evidencia". Cada criterio se concreta luego en niveles de logro 1-4 al evaluar.
¿Cuántos criterios tengo que evaluar en cada examen?
No todos. La LOMLOE no obliga a evaluar todos los criterios en cada prueba — exige que al final del curso queden evaluados todos al menos una vez. Lo habitual es distribuirlos por trimestre e instrumento (examen escrito, oral, trabajo, portfolio…) y documentar esa distribución en la programación.
¿Cómo asigno un nivel de logro 1-4 a un criterio?
Defines una rúbrica por criterio con 4 descriptores (nivel 1 = No conseguido, nivel 4 = Avanzado). Al corregir, eliges el nivel que mejor describe el desempeño del alumnado en ese criterio. Cada nivel equivale a un rango porcentual (típicamente 1=0-49%, 2=50-69%, 3=70-89%, 4=90-100%) que tu departamento fija.
¿Y la nota numérica? ¿De dónde sale?
La nota numérica se calcula a partir de los niveles de logro y las ponderaciones que el departamento asigna a cada criterio. Por ejemplo: si el criterio 1.1 pesa 15% y el alumnado obtiene nivel 3 (=80% en la escala del departamento), aporta 12 puntos a la nota final sobre 100. Sumas todas las aportaciones y obtienes la nota.
¿Qué pasa si un alumno aprueba unos criterios pero no otros?
En LOMLOE esto es lo normal — el informe competencial reflejará exactamente qué criterios están "adquiridos" y cuáles "no adquiridos", lo que da información mucho más útil que un simple 5,3. El plan de recuperación se centra exactamente en los criterios no adquiridos, no en repetir todo el contenido. La nota numérica final puede aprobar aunque queden 1-2 criterios sin adquirir, según la ponderación.
CE

Escrito por

Equipo Corrigiendo.es

Actualizado el