Los 15 criterios de evaluación de Lengua Extranjera: Alemán 2.º ESO en Aragón
Texto oficial del decreto autonómico, agrupados por competencia específica, con instrumento sugerido y guía de cómo asignar niveles de logro al corregir.
Qué son los criterios de evaluación
Los criterios de evaluación son los referentes específicos que valoran el grado de adquisición de cada competencia específica en Lengua Extranjera: Alemán 2.º ESO.
Mientras la competencia específica dice "qué sabrá hacer el alumnado al final del curso", el criterio de evaluación dice "en qué situación concreta lo demuestra y cómo se valora". Cada criterio se evalúa con un nivel de logro de 1 a 4, no con una nota numérica directa.
Listado oficial agrupado por competencia específica
Los criterios aparecen agrupados bajo la competencia específica a la que pertenecen. La numeración (1.1, 1.2…) sigue el formato oficial del decreto: el primer dígito es la competencia, el segundo el criterio dentro de ella.
Competencia específica CE.LEA.1
Comprender e interpretar el sentido general y los detalles más relevantes de textos expresados de forma clara y en la lengua estándar, buscando fuentes fiables y haciendo uso de estrategias como la inferencia de significados, para responder a necesid…
Comprender las ideas principales y datos específicos de textos cortos y sencillos en alemán sobre temas cotidianos y personales usando diversos soportes.
Ver enunciado oficial del decreto
Interpretar y analizar el sentido global y la información específica y explícita de textos orales, escritos y multimodales breves y sencillos sobre temas frecuentes y cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, propios de los ámbitos de las relaciones interpersonales, del aprendizaje, de los medios de comunicación y de la ficción expresados de forma clara y en la lengua estándar a través de diversos soportes.
Evidencia: El alumnado realiza cuestionarios de comprensión, esquemas o resúmenes breves tras leer o escuchar textos sencillos en alemán sobre rutinas, familia o gustos.
Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
- Escrita Lectura de un correo electrónico en alemán sobre las vacaciones de un amigo y respuesta a preguntas de opción múltiple sobre detalles específicos de lugares y fechas. → Cuestionario de comprensión escrita (30min)
- Oral Escucha de un breve audio en alemán sobre los planes de fin de semana de un grupo de jóvenes y posterior explicación verbal de las actividades mencionadas. → Resumen oral de puntos clave (15min)
- Practica Investigación documental en páginas web de centros educativos alemanes para extraer información sobre el horario escolar y las asignaturas, comparándolas con el sistema español. → Tabla comparativa de horarios escolares (45min)
Aplicar estrategias de comprensión para identificar la idea principal y detalles específicos en textos cotidianos en alemán, apoyándose en elementos no verbales.
Ver enunciado oficial del decreto
Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos; interpretar elementos no verbales; y buscar y seleccionar información.
Evidencia: El alumnado realiza actividades de comprensión sobre textos escritos u orales, completando cuestionarios, tablas de datos o emparejando información con apoyos visuales.
Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
- Escrita Lectura de un correo electrónico en alemán sobre planes de fin de semana para completar un cuadro sinóptico que organice actividades, lugares y horarios mencionados. → Cuadro sinóptico de información organizada (30min)
- Oral Escucha de una conversación cotidiana en alemán en un mercado, identificando la intención comunicativa y el significado de elementos no verbales descritos en el soporte audiovisual. → Cuestionario de comprensión auditiva y elementos no verbales (15min)
- Practica Investigación documental guiada en sitios web oficiales de turismo de Alemania para seleccionar y extraer horarios, precios y normas de acceso de un monumento específico. → Ficha de selección de información y datos relevantes (45min)
Competencia específica CE.LEA.2
Producir textos originales, de extensión media, sencillos y con una organización clara, usando estrategias tales como la planificación, la compensación o la autorreparación, para expresar de forma creativa, adecuada y coherente mensajes relevantes y …
Realizar presentaciones orales breves y sencillas sobre temas cotidianos, usando recursos verbales y no verbales para describir, narrar o informar de manera comprensible.
Ver enunciado oficial del decreto
Expresar oralmente textos breves, sencillos, estructurados, comprensibles y adecuados a la situación comunicativa sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado, con el fin de describir, narrar e informar sobre temas concretos, en diferentes soportes, utilizando de forma guiada recursos verbales y no verbales, así como estrategias de planificación y control de la producción.
Evidencia: El alumnado realiza exposiciones orales grabadas o en directo, utilizando guiones previos y apoyos visuales para comunicar información personal o cotidiana en alemán.
Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
- Escrita Redacción de un guion estructurado para un podcast sobre las vacaciones ideales en Alemania, empleando conectores básicos (zuerst, dann, später) y vocabulario de ocio y transporte. → Guion técnico literario (45min)
- Oral Exposición individual en alemán sobre la rutina diaria de un personaje famoso o un miembro de la familia, utilizando apoyos visuales y recursos no verbales para facilitar la comprensión. → Presentación oral grabada (1sesion)
- Practica Investigación documental sobre festividades tradicionales en países de habla alemana (DACH) para la creación de un soporte visual que sirva de base para una explicación informativa breve. → Mural informativo digital (varias_sesiones)
Redactar textos breves y sencillos sobre temas cotidianos, siguiendo modelos y usando herramientas digitales para lograr una comunicación clara y adecuada.
Ver enunciado oficial del decreto
Organizar y redactar textos breves y comprensibles con aceptable claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes de relevancia para el alumnado y próximos a su experiencia.
Evidencia: El alumnado produce textos escritos breves, como correos electrónicos, postales o descripciones personales, aplicando estructuras básicas del alemán y respetando las convenciones del género.
Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
- Escrita Redacción de un correo electrónico informal en alemán dirigido a un amigo por correspondencia describiendo la rutina escolar diaria, incluyendo asignaturas favoritas y horarios. → Correo electrónico redactado (45min)
- Oral Grabación de un breve mensaje de audio en alemán donde el alumno describe su habitación y sus objetos personales favoritos utilizando preposiciones de lugar y vocabulario de la vivienda. → Archivo de audio (30min)
- Practica Investigación documental sobre una ciudad de habla alemana (DACH) para crear un cartel digital promocional que incluya monumentos, clima y una breve recomendación de visita. → Cartel digital o infografía (1sesion)
Planificar y redactar textos sencillos en alemán, revisando el proceso y utilizando herramientas digitales para asegurar que el mensaje sea comprensible y adecuado al destinatario.
Ver enunciado oficial del decreto
Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento, teniendo en cuenta las personas a quienes va dirigido el texto.
Evidencia: El alumnado entrega un texto escrito o digital, como un correo o blog, que incluye un esquema previo de planificación y la versión final corregida.
Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
- Escrita Redacción de un correo electrónico a un amigo por correspondencia en alemán describiendo la rutina diaria, utilizando una plantilla de planificación previa para organizar los verbos separables y conectores temporales. → Correo electrónico y esquema de planificación (45min)
- Oral Presentación oral individual sobre los gustos y aficiones personales (Hobbys), siguiendo un guion previamente revisado para asegurar la coherencia y el uso correcto de la estructura de la oración en alemán. → Grabación de audio o vídeo de la exposición (1sesion)
- Practica Investigación documental sobre una ciudad de habla alemana (Berlín, Viena o Zúrich) utilizando recursos digitales y diccionarios online para recopilar datos culturales y elaborar un folleto informativo. → Folleto turístico digital interactivo (varias_sesiones)
Competencia específica CE.LEA.3
Interactuar con otras personas con creciente autonomía, usando estrategias de cooperación y empleando recursos analógicos y digitales, para responder a propósitos comunicativos concretos en intercambios respetuosos con las normas de cortesía.
Participar en diálogos cortos y sencillos sobre temas cotidianos en alemán, utilizando estrategias de apoyo y manteniendo el respeto y la cortesía comunicativa.
Ver enunciado oficial del decreto
Planificar y participar en situaciones interactivas breves y sencillas sobre temas cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, a través de diversos soportes, apoyándose en recursos tales como la repetición, el ritmo pausado o el lenguaje no verbal, y mostrando empatía y respeto por la cortesía lingüística y la etiqueta digital, así como por las diferentes necesidades, ideas, inquietudes, iniciativas y motivaciones de las y los interlocutores.
Evidencia: El alumnado realiza diálogos orales o intercambios escritos breves donde aplica fórmulas de cortesía y recursos no verbales para comunicarse con sus compañeros.
Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
- Escrita Simulación de una conversación por chat (WhatsApp/Teams) en la que los alumnos deben ponerse de acuerdo para organizar una merienda escolar, aplicando normas de etiqueta digital y fórmulas de cortesía en alemán. → Hilo de mensajes de chat simulado (30min)
- Oral Role-play por parejas en el que un alumno interpreta a un turista perdido en Berlín y el otro a un residente local; deben usar estrategias de repetición, ritmo pausado y lenguaje no verbal para asegurar la comunicación. → Grabación de audio o representación en vivo (1sesion)
- Practica Investigación documental sobre las diferencias en el lenguaje no verbal y las fórmulas de cortesía (du vs. Sie) en países de habla alemana frente a España, para crear un decálogo de 'buen interlocutor'. → Infografía comparativa de normas de cortesía (1sesion)
Usar estrategias básicas para gestionar conversaciones en alemán, como saludar, pedir aclaraciones, respetar turnos de palabra y despedirse de forma guiada.
Ver enunciado oficial del decreto
Seleccionar, organizar y utilizar, de forma guiada y en entornos próximos, estrategias adecuadas para iniciar, mantener y terminar la comunicación, tomar y ceder la palabra, solicitar y formular aclaraciones y explicaciones.
Evidencia: El alumnado realiza diálogos breves o simulaciones comunicativas donde emplea expresiones fijas para mantener el hilo de la conversación y solicitar repeticiones.
Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
- Escrita Redacción colaborativa de un guion de diálogo sobre planes de ocio en el que se deben incluir explícitamente al menos tres fórmulas de inicio, dos de mantenimiento y dos de cierre de conversación en alemán. → Guion de diálogo escrito con marcadores de interacción subrayados (45min)
- Oral Simulación de una entrevista en parejas sobre gustos y aficiones donde los alumnos deben gestionar de forma autónoma los turnos de palabra y reaccionar a la información del compañero usando 'Wie bitte?' o 'Kannst du das wiederholen?'. → Grabación de audio o representación en vivo de la entrevista (1sesion)
- Practica Investigación documental y selección de las 10 expresiones más comunes en alemán para solicitar aclaraciones y gestionar la comunicación en el aula para la creación de un recurso visual de apoyo. → Infografía digital o póster de 'Estrategias de Comunicación' (1sesion)
Competencia específica CE.LEA.4
Mediar en situaciones cotidianas entre distintas lenguas, usando estrategias y conocimientos sencillos orientados a explicar conceptos o simplificar mensajes, para transmitir información de manera eficaz, clara y responsable.
Explicar de forma sencilla mensajes o conceptos breves en alemán para facilitar el entendimiento mutuo en situaciones cotidianas y diversas del entorno próximo.
Ver enunciado oficial del decreto
Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en el entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes.
Evidencia: El alumnado realiza mediaciones orales o escritas breves donde aclara el significado de textos sencillos, como notas o carteles, para ayudar a otros a comprender la información.
Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
- Escrita Redacción de una nota breve en español que resuma y explique los puntos clave de una invitación a un evento escolar escrita en alemán, destinada a un familiar que no conoce el idioma, asegurando que se comprendan las normas de cortesía mencionadas. → Nota de mediación escrita (30min)
- Oral Simulación de una situación de acogida en la que un estudiante debe actuar como mediador entre un turista alemán que pregunta por una dirección sencilla y un compañero que solo habla español, facilitando el entendimiento mutuo con respeto y empatía. → Representación de rol (Role-play) (15min)
- Practica Investigación documental sobre 'Falsche Freunde' (falsos amigos) y diferencias en las fórmulas de saludo entre el alemán y el español, para crear un panel informativo que ayude a evitar malentendidos en el intercambio escolar. → Panel visual de intercomprensión (1sesion)
Utilizar estrategias básicas y apoyos visuales o digitales para facilitar la comunicación y el entendimiento entre personas que hablan diferentes lenguas en situaciones sencillas.
Ver enunciado oficial del decreto
Aplicar, de forma guiada, estrategias que ayuden a crear puentes y faciliten la comprensión y producción de información y la comunicación, adecuadas a las intenciones comunicativas, usando recursos y apoyos físicos o digitales en función de las necesidades de cada momento.
Evidencia: El alumnado realiza tareas de mediación sencillas, como notas explicativas o glosarios visuales, utilizando diccionarios o herramientas digitales para aclarar conceptos en situaciones cotidianas de aula.
Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
- Escrita Elaboración de una guía de supervivencia bilingüe (alemán-español) para el aula, utilizando diccionarios digitales para adaptar expresiones complejas a frases sencillas que faciliten la integración de un nuevo alumno. → Guía escrita de expresiones de aula (45min)
- Oral Simulación de mediación por parejas en la que un alumno explica en español a otro las instrucciones básicas dadas en alemán por un 'guía turístico' (audio o profesor) sobre cómo llegar a un lugar emblemático de Berlín. → Grabación de audio de mediación oral (15min)
- Practica Investigación documental guiada sobre gestos y convenciones sociales en países de habla alemana (D-A-CH) para crear un póster digital que explique visualmente cómo evitar malentendidos comunicativos. → Infografía digital de claves culturales (1sesion)
Competencia específica CE.LEA.5
Ampliar y usar los repertorios lingüísticos personales entre distintas lenguas, reflexionando de forma crítica sobre su funcionamiento y tomando conciencia de las estrategias y conocimientos propios, para mejorar la respuesta a necesidades comunicati…
Identificar y explicar similitudes y diferencias gramaticales o léxicas entre el alemán y otras lenguas conocidas para facilitar el aprendizaje autónomo.
Ver enunciado oficial del decreto
Comparar y contrastar las similitudes y diferencias entre distintas lenguas reflexionando de manera progresivamente autónoma sobre su funcionamiento.
Evidencia: El alumnado realiza tablas comparativas o diarios de aprendizaje donde registra contrastes gramaticales, sintácticos o léxicos entre el alemán, el castellano y otras lenguas.
Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
- Escrita Redacción de un breve informe comparativo sobre la posición del verbo en oraciones enunciativas en alemán (regla V2) frente a la flexibilidad sintáctica del español. → Informe comparativo de sintaxis (30min)
- Oral Exposición oral comparando la formación de palabras compuestas (Komposita) en alemán con las estructuras de sintagma preposicional equivalentes en español. → Presentación oral sobre morfología léxica (15min)
- Practica Investigación documental sobre 'falsos amigos' (Falsche Freunde) entre el alemán, el inglés y el español, identificando términos que inducen a error por su similitud fonética. → Glosario comentado de interferencias lingüísticas (1sesion)
Aplicar estrategias de aprendizaje y herramientas digitales o analógicas, colaborando con compañeros para mejorar la comunicación y la autonomía en el estudio del alemán.
Ver enunciado oficial del decreto
Utilizar y diferenciar los conocimientos y estrategias de mejora de la capacidad de comunicar y de aprender la Lengua Extranjera con apoyo de otros participantes y de soportes analógicos y digitales.
Evidencia: El alumnado realiza un diario de aprendizaje o portfolio donde registra el uso de diccionarios digitales y técnicas de estudio compartidas para resolver tareas comunicativas.
Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
- Escrita Elaboración de un glosario colaborativo en una plataforma digital donde el alumnado registra y clasifica estrategias de aprendizaje, como el uso de prefijos o conectores lógicos, para mejorar la redacción de textos en alemán. → Glosario digital de estrategias de aprendizaje (1sesion)
- Oral Grabación de un diálogo en parejas donde los estudiantes explican las técnicas utilizadas para superar bloqueos de comunicación durante una actividad de intercambio oral en alemán, apoyándose en recursos visuales. → Grabación de audio o vídeo (45min)
- Practica Investigación documental sobre diversas herramientas digitales y diccionarios en línea para el aprendizaje del alemán, analizando su fiabilidad y utilidad para la corrección de errores gramaticales comunes. → Informe comparativo de recursos digitales (1sesion)
Reflexionar sobre el propio aprendizaje del alemán identificando logros y dificultades mediante herramientas de autoevaluación para mejorar la autonomía comunicativa.
Ver enunciado oficial del decreto
Identificar y registrar, siguiendo modelos, los progresos y dificultades de aprendizaje de la Lengua Extranjera, seleccionando de forma guiada las estrategias más eficaces para superar esas dificultades y progresar en su aprendizaje, realizando actividades de autoevaluación y coevaluación, como las propuestas en el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL) o en un diario de aprendizaje, haciendo esos progresos y dificultades explícitos y compartiéndolos.
Evidencia: El alumnado realiza un diario de aprendizaje o completa fichas de autoevaluación donde describe sus logros y propone estrategias para superar sus dificultades lingüísticas.
Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
- Escrita Redacción de una entrada en el diario de aprendizaje (Lernjournal) tras finalizar la unidad sobre 'Mein Alltag', donde el alumno describe en alemán y castellano dos estructuras gramaticales superadas y una dificultad persistente, proponiendo una solución concreta. → Entrada del diario de aprendizaje (30min)
- Oral Sesión de coevaluación por parejas tras una tarea de expresión oral, en la que los alumnos intercambian en alemán frases sencillas de feedback (p. ej., 'Gut gemacht', 'Du musst ... üben') y registran sus conclusiones en una nota de voz. → Grabación de audio de coevaluación (15min)
- Practica Investigación documental y selección guiada de tres recursos digitales externos (apps, diccionarios visuales o canales de YouTube) específicos para el nivel A1.2 de alemán, justificando cómo cada uno ayuda a superar sus dificultades personales con el vocabulario. → Ficha de estrategias y recursos de autoaprendizaje (45min)
Competencia específica CE.LEA.6
Valorar críticamente y adecuarse a la diversidad lingüística, cultural y artística a partir de la Lengua Extranjera, identificando y compartiendo las semejanzas y las diferencias entre lenguas y culturas, para actuar de forma empática y respetuosa en…
Participar en intercambios comunicativos mostrando respeto por la cultura alemana, identificando similitudes con la propia y evitando prejuicios o estereotipos culturales básicos.
Ver enunciado oficial del decreto
Actuar de forma empática y respetuosa en situaciones interculturales construyendo vínculos entre las diferentes lenguas y culturas y rechazando cualquier tipo de discriminación, prejuicio y estereotipo en contextos comunicativos cotidianos.
Evidencia: El alumnado realiza representaciones de situaciones cotidianas o elabora murales comparativos donde identifica y respeta las normas de cortesía y costumbres de los países de habla alemana.
Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
- Escrita Redacción de un breve artículo de opinión en alemán para el blog del centro sobre los estereotipos más comunes entre España y Alemania, proponiendo acciones para superarlos. → Artículo de opinión sobre estereotipos (45min)
- Oral Simulación por parejas de un encuentro intercultural (Kulturclash) en un contexto cotidiano, donde se debe resolver un malentendido cultural usando fórmulas de cortesía y empatía en alemán. → Grabación de juego de rol (Role-play) (1sesion)
- Practica Investigación documental sobre la diversidad lingüística y cultural dentro de los países de habla alemana (D-A-CH-L) para identificar elementos comunes y diferencias que fomenten el respeto a la pluralidad. → Mural digital interactivo sobre diversidad cultural (varias_sesiones)
Reconocer y apreciar la diversidad cultural y lingüística de los países de habla alemana, comparándola con la propia para fomentar el respeto y la convivencia democrática.
Ver enunciado oficial del decreto
Aceptar y adecuarse a la diversidad lingüística, cultural y artística propia de países donde se habla la Lengua Extranjera como fuente de enriquecimiento personal y mostrando interés por compartir elementos culturales y lingüísticos que fomenten la sostenibilidad y la democracia.
Evidencia: El alumnado realiza una comparativa visual o exposición oral sobre elementos culturales, tradiciones o hábitos de sostenibilidad en países germano-parlantes, destacando su valor social.
Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
- Escrita Redacción de un correo electrónico formal en alemán dirigido a un centro educativo en Alemania, comparando una tradición local propia con una alemana (ej. Karneval en Colonia vs. Carnaval local) y expresando el valor de la diversidad cultural. → Correo electrónico comparativo (1sesion)
- Oral Simulación de una mesa redonda (en grupos) donde los alumnos exponen oralmente en alemán palabras o expresiones de diferentes variantes del idioma (alemán de Austria, Suiza y Alemania) y debaten cómo esta riqueza lingüística favorece el entendimiento democrático. → Debate grupal (45min)
- Practica Investigación documental sobre el sistema de reciclaje 'Pfand' y las iniciativas de 'Stadtradeln' (ciclismo urbano) en ciudades alemanas, analizando su impacto en la sostenibilidad para crear una propuesta de mejora para su propio entorno. → Infografía digital de investigación (varias_sesiones)
Utilizar pautas guiadas para identificar y valorar diferencias culturales y lingüísticas entre el alemán y la lengua propia, fomentando el respeto y la igualdad.
Ver enunciado oficial del decreto
Aplicar, de forma guiada, estrategias para explicar y apreciar la diversidad lingüística, cultural y artística, atendiendo a valores ecosociales y democráticos y respetando los principios de justicia, equidad e igualdad.
Evidencia: El alumnado realiza una comparativa visual o digital sobre aspectos culturales de países de habla alemana, destacando similitudes y diferencias con su entorno desde el respeto.
Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
- Escrita Redacción de un breve artículo comparativo en alemán sencillo sobre una festividad intercultural alemana (como el Karneval der Kulturen) y una local, resaltando elementos de inclusión y respeto mutuo. → Artículo para el blog escolar (1sesion)
- Oral Presentación oral en parejas sobre un artista o deportista contemporáneo de un país de habla alemana que destaque por su compromiso con los valores democráticos o la diversidad social. → Exposición oral con soporte visual (45min)
- Practica Investigación documental guiada sobre el uso del lenguaje inclusivo en la lengua alemana actual (Gendersternchen y formas neutras) para la creación de un panel informativo que promueva la equidad de género. → Glosario visual cooperativo (varias_sesiones)
Los 4 niveles de logro
Cada criterio se evalúa con uno de estos cuatro niveles. No es una nota numérica directa — la nota se calcula después a partir del nivel y las ponderaciones del departamento.
No conseguido
El alumnado no alcanza el desempeño esperado. Requiere refuerzo. Equivalente a 0-49% en la escala numérica más común.
En proceso
Alcanza el desempeño parcialmente, con ayuda o solo en contextos simples. Equivalente a 50-69%.
Adquirido
Alcanza el desempeño esperado de forma autónoma. Es el nivel "estándar" exigible. Equivalente a 70-89%.
Avanzado
Supera el desempeño esperado. Transfiere a contextos nuevos sin guía. Equivalente a 90-100%.
Qué instrumento usar para cada criterio
El instrumento de evaluación es el medio físico que usas para obtener evidencia. Cada criterio se "evidencia mejor" con un instrumento concreto. Te resumimos los más usados:
| Instrumento | Cuándo usarlo | Tipo de criterio típico |
|---|---|---|
| 📝 Examen escrito | Para criterios que piden aplicar, resolver, calcular, identificar conceptos | Criterios de saberes técnicos / procedimentales |
| ✍️ Rúbrica de producción | Para textos escritos largos, composiciones, trabajos creativos | Criterios que empiezan por "elaborar", "redactar", "componer" |
| 📢 Exposición oral | Para debate, defensa de proyecto, exposición preparada | Criterios que empiezan por "exponer", "argumentar", "debatir" |
| 📁 Portfolio / proyecto | Para procesos largos con varias entregas (mes-trimestre) | Criterios que empiezan por "investigar", "elaborar proyecto" |
| 👁️ Observación sistemática | Para actitudes, trabajo en equipo, participación, autonomía | Criterios que mencionan "colaborar", "participar", "respetar" |
| 📋 Rúbrica genérica | Cuando un mismo criterio se trabaja en varias actividades distintas | Criterios transversales que cruzan tipos de tarea |
Cómo se calcula la nota numérica final
La LOMLOE separa evaluación competencial (cualitativa, por criterios y CE) de la calificación numérica (que sigue siendo obligatoria por normativa para boletines). Esta es la fórmula estándar:
Para cada criterio:
aporte_criterio = (nivel_logro / 4) × 10 × peso_criterio_%
Nota final:
Nota = Σ aporte_criterio ÷ 100
Ejemplo: el criterio 1.1 tiene peso 15% y el alumnado obtiene nivel 3. Aporte = (3/4) × 10 × 15 = 11,25. Si todos los criterios suman 100% de peso y el alumnado promedia nivel 3, la nota es 7,5.
Distribuir los criterios por trimestre
La LOMLOE no obliga a evaluar todos los criterios en cada trimestre. Lo habitual es:
- Trimestre 1 (≈33% de los criterios): los más básicos y de saberes iniciales. Suelen ser los códigos 1.x, 2.x.
- Trimestre 2 (≈33%): los intermedios y de aplicación. Códigos 3.x, 4.x, 5.x típicamente.
- Trimestre 3 (≈34%): los de mayor síntesis y transferencia. Códigos 6.x en adelante + revisión competencial.
- Algunos criterios transversales (los que evalúan actitudes, trabajo en equipo, autonomía) se evalúan en los 3 trimestres y la nota final es la del trimestre 3 o el promedio.
Otros aspectos del currículo de Lengua Extranjera: Alemán 2.º ESO en Aragón
Explora cada parte del currículo LOMLOE con la profundidad necesaria para tu departamento.
Currículo LOMLOE completo →
Resumen integral con cita del decreto autonómico, comparativa con la base estatal y descargas Excel/PDF.
Programación Didáctica completa →
Documento de programación didáctica lista para departamento: objetivos, secuenciación, metodología, evaluación y recuperación.
Competencias Específicas →
Las CE detalladas: texto oficial, descriptores del perfil de salida y cómo se trabajan en aula.
Saberes Básicos (contenidos) →
Los saberes agrupados por bloque, con propuesta de actividad de aula y distribución trimestral.
Situaciones de Aprendizaje →
Ejemplos completos de SDAs con fases, criterios evaluados, recursos y atención a la diversidad.
Rúbricas de Evaluación →
Una rúbrica por competencia específica con los 4 niveles de logro descritos y cómo calcular la nota final.