Rúbricas LOMLOE

Rúbricas de evaluación de Segunda Lengua Extranjera: Alemán 1.º ESO en Aragón

Una rúbrica por competencia específica con los 4 niveles de logro descritos, pesos recomendados por bloque y guía paso a paso para construir la rúbrica de tu departamento.

6
Rúbricas (una por CE)
4
Niveles de logro
15
Criterios mapeados
5-7
Bloques de peso
Apuntarme a la lista de espera
Actualizado el

Rúbrica de departamento recomendada para Segunda Lengua Extranjera: Alemán

Esta es la rúbrica global de departamento recomendada para Segunda Lengua Extranjera: Alemán 1.º ESO. Distribuye el peso de la calificación entre las grandes dimensiones de la materia. Tu departamento puede ajustar los porcentajes según el contexto del centro, pero los criterios y las dimensiones son los que pide la LOMLOE.

Los 4 niveles de logro LOMLOE

Cada criterio de evaluación se evalúa con uno de los 4 niveles de logro. Estos son los descriptores genéricos LOMLOE que se adaptan a cada criterio concreto:

1

No conseguido

0-49% en escala numérica

El alumnado no muestra el desempeño esperado. Requiere apoyo intensivo y revisión de saberes previos. Solo logra la tarea con guía constante o no la logra.

2

En proceso

50-69% en escala numérica

El alumnado muestra el desempeño parcialmente: lo consigue con ayuda, en contextos simples o solo en algunos elementos del criterio. Tiene los saberes pero le falla la aplicación autónoma.

3

Adquirido

70-89% en escala numérica

El alumnado demuestra el desempeño de forma autónoma en contextos estándar. Es el nivel "estándar exigible" — debería ser el más frecuente en el grupo a final de curso.

4

Avanzado

90-100% en escala numérica

El alumnado supera lo esperado: transfiere el saber a contextos nuevos, integra con otros aprendizajes, comunica con precisión y argumenta su decisión.

Rúbrica detallada por competencia específica

Para cada una de las 6 competencias específicas, esta es la rúbrica de aplicación al evaluar los criterios asociados:

SLEA.1

Competencia específica CE.SLEA.1

Comprender e interpretar el sentido general y los detalles más relevantes de textos expresados de forma clara y en la lengua estándar, buscando fuentes fiables y haciendo uso de estrategias como la inferencia de signific…

Peso recomendado en la nota: 25% · Instrumento principal: observacion sistematica

Nivel Descriptor para esta CE
1 · No conseguido
0-49%
Identifica únicamente palabras aisladas, fórmulas de cortesía básicas o términos muy familiares (cognados) en textos orales o escritos breves, sin llegar a comprender el sentido global ni los detalles, incluso con ayuda constante y apoyo visual.
2 · En proceso
50-69%
Comprende la idea general y localiza información específica muy sencilla y explícita en textos breves y estructurados, haciendo un uso limitado y guiado de estrategias básicas como el apoyo en imágenes o la identificación de palabras clave.
3 · Adquirido
70-89%
Interpreta el sentido global y los detalles más relevantes de textos claros en lengua estándar sobre temas cotidianos, aplicando de forma autónoma estrategias de inferencia por contexto y consultando fuentes de información fiables para resolver necesidades comunicativas.
4 · Avanzado
90-100%
Analiza y valora con precisión el sentido global y detalles específicos en textos diversos, integrando información de fuentes variadas y aplicando estrategias de comprensión avanzadas para interpretar matices o rasgos discursivos sencillos en situaciones comunicativas reales.

Esta CE concreta 2 criterios de evaluación: 1.1, 1.2. Ver detalle de criterios →

SLEA.2

Competencia específica CE.SLEA.2

Producir textos originales, de extensión media, sencillos y con una organización clara, usando estrategias tales como la planificación, la compensación o la autorreparación, para expresar de forma creativa, adecuada y co…

Peso recomendado en la nota: 25% · Instrumento principal: portfolio

Nivel Descriptor para esta CE
1 · No conseguido
0-49%
Produce, con ayuda constante, fragmentos de texto o palabras aisladas muy breves y poco estructuradas, con errores gramaticales y léxicos frecuentes que dificultan gravemente la comprensión del mensaje y sin aplicar estrategias de planificación.
2 · En proceso
50-69%
Produce textos breves y sencillos con una organización básica, utilizando estructuras gramaticales elementales. Aplica algunas estrategias de planificación de forma limitada y requiere apoyo para que el mensaje sea coherente y adecuado a la situación.
3 · Adquirido
70-89%
Produce textos originales de extensión media, con una organización clara y coherente. Aplica de forma guiada estrategias de planificación y revisión, utilizando un léxico adecuado al nivel y compensando lagunas comunicativas de manera sencilla.
4 · Avanzado
90-100%
Produce textos creativos, bien estructurados y fluidos de extensión media, mostrando autonomía en el uso de estrategias de autorreparación y compensación. El mensaje es plenamente coherente, adecuado al propósito y con un control gramatical notable para su nivel.

Esta CE concreta 3 criterios de evaluación: 2.1, 2.2, 2.3. Ver detalle de criterios →

SLEA.3

Competencia específica CE.SLEA.3

Interactuar con otras personas con creciente autonomía, usando estrategias de cooperación y empleando recursos analógicos y digitales, para responder a propósitos comunicativos concretos en intercambios respetuosos con l…

Peso recomendado en la nota: 25% · Instrumento principal: exposicion oral

Nivel Descriptor para esta CE
1 · No conseguido
0-49%
Muestra dificultades severas para participar en intercambios comunicativos, incluso con ayuda constante y modelos previos. No logra aplicar estrategias de cooperación ni normas básicas de cortesía en alemán, resultando en una comunicación interrumpida o inexistente.
2 · En proceso
50-69%
Participa en situaciones interactivas breves y muy sencillas siempre que cuente con andamiaje (guiones, apoyo visual) y ayuda directa del docente. Utiliza fórmulas de cortesía muy básicas y estrategias de inicio de comunicación limitadas a la repetición de modelos.
3 · Adquirido
70-89%
Planifica y participa con autonomía en intercambios sobre temas cotidianos y de relevancia personal. Selecciona y utiliza estrategias adecuadas para iniciar y mantener la comunicación (como el uso de 'Und du?' o 'Wie bitte?'), respetando las normas de cortesía y colaborando en la interacción.
4 · Avanzado
90-100%
Interactúa de forma autónoma y proactiva, colaborando activamente en la comunicación y gestionando con eficacia los turnos de palabra. Emplea estrategias variadas para resolver bloqueos (circunloquios básicos) y utiliza recursos analógicos o digitales de forma integrada para enriquecer el intercambio respetuoso.

Esta CE concreta 2 criterios de evaluación: 3.1, 3.2. Ver detalle de criterios →

SLEA.4

Competencia específica CE.SLEA.4

Mediar en situaciones cotidianas entre distintas lenguas, usando estrategias y conocimientos sencillos orientados a explicar conceptos o simplificar mensajes, para transmitir información de manera eficaz, clara y respons…

Peso recomendado en la nota: 15% · Instrumento principal: exposicion oral

Nivel Descriptor para esta CE
1 · No conseguido
0-49%
Muestra dificultades extremas para transmitir información básica entre lenguas, incluso con ayuda constante, limitándose a palabras aisladas o gestos sin coherencia comunicativa.
2 · En proceso
50-69%
Transmite información muy breve y sencilla de forma guiada, utilizando estrategias básicas de simplificación, aunque con errores frecuentes que pueden dificultar la comprensión del mensaje.
3 · Adquirido
70-89%
Media en situaciones cotidianas explicando conceptos o simplificando mensajes breves de manera eficaz, aplicando estrategias sencillas para facilitar la comunicación y la comprensión mutua.
4 · Avanzado
90-100%
Media con autonomía y claridad en situaciones variadas, adaptando el mensaje al interlocutor y utilizando estrategias de mediación de forma responsable para asegurar una transmisión de información fluida.

Esta CE concreta 2 criterios de evaluación: 4.1, 4.2. Ver detalle de criterios →

SLEA.5

Competencia específica CE.SLEA.5

Ampliar y usar los repertorios lingüísticos personales entre distintas lenguas, reflexionando de forma crítica sobre su funcionamiento y tomando conciencia de las estrategias y conocimientos propios, para mejorar la resp…

Peso recomendado en la nota: 15% · Instrumento principal: portfolio

Nivel Descriptor para esta CE
1 · No conseguido
0-49%
Identifica, con ayuda constante y de forma guiada, algunas semejanzas léxicas muy básicas entre el alemán y otras lenguas conocidas, mostrando dificultades para reconocer estrategias de aprendizaje o registrar sus propios progresos incluso con modelos sencillos.
2 · En proceso
50-69%
Compara y describe semejanzas y diferencias evidentes entre lenguas (cognados) de manera guiada. Utiliza estrategias básicas de comunicación y aprendizaje siguiendo pautas establecidas y registra sus dificultades de forma puntual siguiendo un modelo cerrado.
3 · Adquirido
70-89%
Compara y contrasta de forma autónoma estructuras sencillas entre el alemán y otras lenguas. Aplica estrategias de mejora para la comunicación y el aprendizaje, identificando y registrando sus progresos y dificultades con el fin de ajustar su respuesta a necesidades comunicativas habituales.
4 · Avanzado
90-100%
Argumenta con criterio las semejanzas y diferencias lingüísticas, reflexionando críticamente sobre el funcionamiento de las lenguas. Utiliza de forma creativa y proactiva diversas estrategias de aprendizaje, analizando sus propios progresos para seleccionar las herramientas más eficaces en cada situación.

Esta CE concreta 3 criterios de evaluación: 5.1, 5.2, 5.3. Ver detalle de criterios →

SLEA.6

Competencia específica CE.SLEA.6

Valorar críticamente y adecuarse a la diversidad lingüística, cultural y artística a partir de la lengua extranjera, identificando y compartiendo las semejanzas y las diferencias entre lenguas y culturas, para actuar de …

Peso recomendado en la nota: 15% · Instrumento principal: portfolio

Nivel Descriptor para esta CE
1 · No conseguido
0-49%
Muestra dificultades para identificar elementos culturales básicos del mundo germanófono y requiere apoyo constante para manifestar una actitud de respeto o curiosidad ante la diversidad lingüística, limitándose a observar sin participar en situaciones interculturales.
2 · En proceso
50-69%
Identifica y describe, de forma guiada, algunas semejanzas y diferencias culturales y lingüísticas sencillas entre el alemán y su lengua materna, mostrando una actitud de respeto inicial en situaciones interculturales controladas.
3 · Adquirido
70-89%
Identifica y comparte con autonomía semejanzas y diferencias entre lenguas y culturas, actuando de forma empática y respetuosa en situaciones interculturales habituales y adecuándose a la diversidad cultural y artística propia de los países de habla alemana.
4 · Avanzado
90-100%
Valora críticamente la diversidad lingüística y cultural relacionándola con los derechos humanos, aplicando estrategias para defenderla y apreciarla de forma proactiva, y actuando con una empatía profunda en contextos interculturales diversos.

Esta CE concreta 3 criterios de evaluación: 6.1, 6.2, 6.3. Ver detalle de criterios →

Cómo calcular la nota numérica final

Una vez asignados los niveles 1-4 a cada criterio, la nota numérica final se calcula así (ejemplo concreto):

Caso práctico — Examen final de Segunda Lengua Extranjera: Alemán

Imagina que un alumno obtiene en este trimestre estos niveles en cada bloque (recordando que cada nivel equivale a un % de calificación):

Fórmula general: nota = Σ (nivel_logro_equivalente × peso_criterio_%) / 100

Errores frecuentes al construir rúbricas en Segunda Lengua Extranjera: Alemán

Después de auditar decenas de rúbricas departamentales, estos son los puntos críticos que la inspección suele señalar en Segunda Lengua Extranjera: Alemán:

Plantilla para tu departamento

Esta es la estructura de una rúbrica LOMLOE de departamento que pasa cualquier auditoría:

  1. 1

    Encabezado normativo

    Materia, curso, decreto vigente (Aragón), fecha de aprobación en CCP y firma del jefe de departamento.

  2. 2

    Tabla de criterios × niveles

    Una fila por criterio LOMLOE de la materia y curso, cuatro columnas para los descriptores de los niveles 1-4 adaptados al criterio concreto.

  3. 3

    Tabla de ponderaciones

    Lista de los criterios (o agrupados por bloque) con el peso porcentual asignado. Suma = 100%. Justificación breve de los pesos.

  4. 4

    Tabla de equivalencia nivel → nota

    Cómo se traduce un nivel 1-4 a puntos de la escala 0-10. Lo más común: 1=2, 2=5, 3=7, 4=9.

  5. 5

    Instrumentos por criterio

    Indicación de qué instrumento (examen escrito, oral, rúbrica de producto, portfolio…) se usa preferentemente para evaluar cada criterio.

  6. 6

    Protocolo de calibración

    Cuándo y cómo se hacen las calibraciones entre profesores. Habitualmente 2 al año (después de la primera y segunda evaluación).

  7. 7

    Plan de revisión

    Calendario para revisar y, si procede, actualizar la rúbrica. Habitualmente cada curso académico al final.

Otros aspectos del currículo de Segunda Lengua Extranjera: Alemán 1.º ESO en Aragón

Explora cada parte del currículo LOMLOE con la profundidad necesaria para tu departamento.

Preguntas frecuentes

¿Qué es una rúbrica LOMLOE y en qué se diferencia de una rúbrica clásica?
Una rúbrica LOMLOE describe los 4 niveles de logro de cada criterio de evaluación con descriptores observables. A diferencia de las rúbricas clásicas que daban puntos, la rúbrica LOMLOE asigna un nivel cualitativo (1-4) que luego se traduce en nota numérica vía ponderaciones del departamento. Es más rica en información pero exige descriptores claros.
¿Tengo que crear una rúbrica para cada criterio o vale una general?
Lo ideal es tener una rúbrica por competencia específica con descriptores para cada criterio asociado. Una sola rúbrica general para toda la materia es insuficiente porque diluye los niveles entre criterios muy distintos. Si el departamento comparte rúbricas por CE, todo el profesorado evalúa con los mismos criterios.
¿Cómo se pasa de los niveles 1-4 a una nota numérica del 0-10?
Se usa una tabla de equivalencia acordada por el departamento. Lo más habitual es: 1=2, 2=5, 3=7, 4=9 (los puntos medios). Para la nota final se multiplica la equivalencia por el peso de cada criterio en la rúbrica del departamento. Es importante que la tabla sea consistente entre profesores para evitar desequilibrios.
¿Quién decide los pesos de cada criterio en la rúbrica?
Los pesos los decide el departamento del centro y deben constar en la programación didáctica. No es decisión individual del profesor. Lo habitual es que el departamento de Segunda Lengua Extranjera: Alemán acuerde unos pesos estándar (por ejemplo, 25% comprensión, 25% expresión escrita, 20% oral, etc.) y que se mantengan estables entre cursos.
¿La rúbrica debe ser la misma en 1.º ESO y 4.º ESO?
No. Los descriptores de cada nivel deben adaptarse al curso. Lo que es "nivel 3 Adquirido" en 1.º ESO no es lo mismo que en 4.º ESO — la complejidad esperada cambia. Por eso esta rúbrica está específicamente pensada para Segunda Lengua Extranjera: Alemán 1.º ESO.
CE

Escrito por

Equipo Corrigiendo.es

Actualizado el