Rúbricas LOMLOE

Rúbricas de evaluación de Segunda Lengua Extranjera: Alemán 3.º ESO en Aragón

Una rúbrica por competencia específica con los 4 niveles de logro descritos, pesos recomendados por bloque y guía paso a paso para construir la rúbrica de tu departamento.

6
Rúbricas (una por CE)
4
Niveles de logro
16
Criterios mapeados
5-7
Bloques de peso
Apuntarme a la lista de espera
Actualizado el

Rúbrica de departamento recomendada para Segunda Lengua Extranjera: Alemán

Esta es la rúbrica global de departamento recomendada para Segunda Lengua Extranjera: Alemán 3.º ESO. Distribuye el peso de la calificación entre las grandes dimensiones de la materia. Tu departamento puede ajustar los porcentajes según el contexto del centro, pero los criterios y las dimensiones son los que pide la LOMLOE.

Los 4 niveles de logro LOMLOE

Cada criterio de evaluación se evalúa con uno de los 4 niveles de logro. Estos son los descriptores genéricos LOMLOE que se adaptan a cada criterio concreto:

1

No conseguido

0-49% en escala numérica

El alumnado no muestra el desempeño esperado. Requiere apoyo intensivo y revisión de saberes previos. Solo logra la tarea con guía constante o no la logra.

2

En proceso

50-69% en escala numérica

El alumnado muestra el desempeño parcialmente: lo consigue con ayuda, en contextos simples o solo en algunos elementos del criterio. Tiene los saberes pero le falla la aplicación autónoma.

3

Adquirido

70-89% en escala numérica

El alumnado demuestra el desempeño de forma autónoma en contextos estándar. Es el nivel "estándar exigible" — debería ser el más frecuente en el grupo a final de curso.

4

Avanzado

90-100% en escala numérica

El alumnado supera lo esperado: transfiere el saber a contextos nuevos, integra con otros aprendizajes, comunica con precisión y argumenta su decisión.

Rúbrica detallada por competencia específica

Para cada una de las 6 competencias específicas, esta es la rúbrica de aplicación al evaluar los criterios asociados:

SLEA.1

Competencia específica CE.SLEA.1

Comprender e interpretar el sentido general y los detalles más relevantes de textos expresados de forma clara y en la lengua estándar, buscando fuentes fiables y haciendo uso de estrategias como la inferencia de signific…

Peso recomendado en la nota: 20% · Instrumento principal: exposicion oral

Nivel Descriptor para esta CE
1 · No conseguido
0-49%
Comprende fragmentos aislados del texto, pero no logra captar el sentido global ni identificar los detalles clave, incluso con apoyo guiado. No aplica estrategias de inferencia ni consulta fuentes fiables.
2 · En proceso
50-69%
Identifica el tema general y alguna información explícita relevante, pero necesita ayuda para interpretar detalles o aplicar estrategias de inferencia. Selecciona fuentes fiables con indicaciones.
3 · Adquirido
70-89%
Comprende el sentido global y los detalles más relevantes de textos orales, escritos o multimodales claros y en lengua estándar. Utiliza estrategias como la inferencia de significados y busca fuentes fiables de forma autónoma para resolver dudas.
4 · Avanzado
90-100%
Comprende e interpreta con precisión textos de cierta complejidad (con algún elemento implícito o matiz), integrando información de distintas fuentes y evaluando su fiabilidad. Aplica estrategias de inferencia de manera flexible y transfiere la comprensión a contextos nuevos.

Esta CE concreta 3 criterios de evaluación: 1.1, 1.2, 1.3. Ver detalle de criterios →

SLEA.2

Competencia específica CE.SLEA.2

Producir textos originales, de extensión media, sencillos y con una organización clara, usando estrategias tales como la planificación, la compensación o la autorreparación, para expresar de forma creativa, adecuada y co…

Peso recomendado en la nota: 25% · Instrumento principal: exposicion oral

Nivel Descriptor para esta CE
1 · No conseguido
0-49%
Produce textos orales o escritos breves y muy sencillos, pero con numerosos errores que dificultan la comprensión global. La organización es confusa, apenas utiliza estrategias de planificación o revisión, y el texto no se adecúa al propósito comunicativo.
2 · En proceso
50-69%
Produce textos orales o escritos sencillos con una organización básica, aunque necesita apoyo ocasional (modelos, preguntas guía). El mensaje se entiende en líneas generales, pero presenta errores frecuentes y uso limitado de estrategias (repetición, paráfrasis).
3 · Adquirido
70-89%
Produce textos orales o escritos de extensión media, claros y coherentes, adecuados a la situación comunicativa. Aplica estrategias como planificación y autocorrección de forma autónoma, con errores esporádicos que no afectan a la comprensión.
4 · Avanzado
90-100%
Produce textos originales, bien estructurados y creativos, con un registro adecuado al contexto y al destinatario. Utiliza estrategias de manera eficaz (compensación, autorreparación) y muestra capacidad para adaptar el discurso en tiempo real o en la revisión, integrando elementos complejos de forma natural.

Esta CE concreta 3 criterios de evaluación: 2.1, 2.2, 2.3. Ver detalle de criterios →

SLEA.3

Competencia específica CE.SLEA.3

Interactuar con otras personas con creciente autonomía, usando estrategias de cooperación y empleando recursos analógicos y digitales, para responder a propósitos comunicativos concretos en intercambios respetuosos con l…

Peso recomendado en la nota: 25% · Instrumento principal: exposicion oral

Nivel Descriptor para esta CE
1 · No conseguido
0-49%
Participa en interacciones muy breves y guiadas, pero con frecuentes bloqueos. Necesita apoyo constante del docente o de un guion escrito. No mantiene el intercambio y apenas utiliza estrategias de cortesía.
2 · En proceso
50-69%
Participa en interacciones breves sobre temas cotidianos, aunque con pausas, errores y dependencia de apoyos (guiones visuales, palabras clave). Inicia y finaliza el intercambio, pero la comunicación es limitada y las estrategias de cooperación se emplean de forma mecánica.
3 · Adquirido
70-89%
Participa en interacciones breves con autonomía creciente, usando estrategias de cooperación (pedir aclaración, reformular) y recursos digitales (diccionarios online, traductores) cuando es necesario. Mantiene la conversación, respeta las normas de cortesía y alcanza el propósito comunicativo.
4 · Avanzado
90-100%
Participa en interacciones con fluidez y autonomía, selecciona y adapta estrategias de cooperación al contexto y al interlocutor. Utiliza recursos analógicos y digitales de forma creativa (grabaciones, chats, foros) para enriquecer la comunicación. Muestra iniciativa, cortesía y capacidad para resolver imprevistos.

Esta CE concreta 2 criterios de evaluación: 3.1, 3.2. Ver detalle de criterios →

SLEA.4

Competencia específica CE.SLEA.4

Mediar en situaciones cotidianas entre distintas lenguas, usando estrategias y conocimientos sencillos orientados a explicar conceptos o simplificar mensajes, para transmitir información de manera eficaz, clara y respons…

Peso recomendado en la nota: 20% · Instrumento principal: observacion sistematica

Nivel Descriptor para esta CE
1 · No conseguido
0-49%
Intenta mediar entre lenguas pero no logra inferir ni explicar conceptos o mensajes sencillos; las estrategias empleadas resultan ineficaces o inadecuadas.
2 · En proceso
50-69%
Media con ayuda, infiere y explica ideas básicas de textos o comunicaciones breves, pero con imprecisiones y uso limitado de estrategias de simplificación.
3 · Adquirido
70-89%
Media eficazmente en situaciones cotidianas: infiere, explica y simplifica mensajes o conceptos breves de forma clara y responsable, aplicando estrategias básicas de forma guiada pero autónoma.
4 · Avanzado
90-100%
Media de manera autónoma y flexible, adaptando estrategias a interlocutores y contextos, y evalúa la efectividad de su mediación, demostrando capacidad para transferir lo aprendido a situaciones nuevas.

Esta CE concreta 2 criterios de evaluación: 4.1, 4.2. Ver detalle de criterios →

SLEA.5

Competencia específica CE.SLEA.5

Ampliar y usar los repertorios lingüísticos personales entre distintas lenguas, reflexionando de forma crítica sobre su funcionamiento y tomando conciencia de las estrategias y conocimientos propios, para mejorar la resp…

Peso recomendado en la nota: 20% · Instrumento principal: portfolio

Nivel Descriptor para esta CE
1 · No conseguido
0-49%
Compara aspectos muy básicos de lenguas con ayuda constante. Usa alguna estrategia de aprendizaje de forma aislada, sin reflexión. Identifica dificultades solo cuando se le pregunta directamente.
2 · En proceso
50-69%
Compara algunas semejanzas y diferencias entre lenguas con apoyo puntual. Utiliza estrategias básicas (ej. asociar palabras) y empieza a reflexionar sobre su utilidad. Identifica progresos y dificultades con cierta autonomía.
3 · Adquirido
70-89%
Compara y contrasta lenguas de forma autónoma, argumentando semejanzas y diferencias. Aplica estrategias variadas de aprendizaje y comunicación de manera consciente. Reflexiona críticamente sobre su progreso y selecciona estrategias adecuadas a sus necesidades.
4 · Avanzado
90-100%
Compara y argumenta con profundidad y creatividad las relaciones entre lenguas, transfiriendo conocimientos a contextos nuevos. Diseña y evalúa sus propias estrategias, integrando la reflexión metacognitiva de forma sistemática. Analiza críticamente su aprendizaje y propone mejoras originales.

Esta CE concreta 3 criterios de evaluación: 5.1, 5.2, 5.3. Ver detalle de criterios →

SLEA.6

Competencia específica CE.SLEA.6

Valorar críticamente y adecuarse a la diversidad lingüística, cultural y artística a partir de la lengua extranjera, identificando y compartiendo las semejanzas y las diferencias entre lenguas y culturas, para actuar de …

Peso recomendado en la nota: 20% · Instrumento principal: observacion sistematica

Nivel Descriptor para esta CE
1 · No conseguido
0-49%
No identifica semejanzas ni diferencias entre la cultura propia y la germano-parlante. Muestra conductas no empáticas o estereotipadas en interacciones interculturales. No aplica estrategias para apreciar la diversidad.
2 · En proceso
50-69%
Identifica, con ayuda, algunas semejanzas y diferencias entre lenguas y culturas. Actúa de manera respetuosa y empática en situaciones guiadas, pero necesita apoyo constante para aplicar estrategias de apreciación cultural.
3 · Adquirido
70-89%
Compara y comparte de forma autónoma semejanzas y diferencias entre la cultura propia y la germano-parlante, actuando con empatía y respeto. Aplica, sin ayuda, estrategias básicas para apreciar la diversidad lingüística y cultural.
4 · Avanzado
90-100%
Evalúa críticamente situaciones interculturales, argumentando sobre el valor de la diversidad. Integra estrategias complejas para mediar y promover el entendimiento, transfiriendo lo aprendido a contextos nuevos. Muestra iniciativa en la construcción de vínculos interculturales.

Esta CE concreta 3 criterios de evaluación: 6.1, 6.2, 6.3. Ver detalle de criterios →

Cómo calcular la nota numérica final

Una vez asignados los niveles 1-4 a cada criterio, la nota numérica final se calcula así (ejemplo concreto):

Caso práctico — Examen final de Segunda Lengua Extranjera: Alemán

Imagina que un alumno obtiene en este trimestre estos niveles en cada bloque (recordando que cada nivel equivale a un % de calificación):

Fórmula general: nota = Σ (nivel_logro_equivalente × peso_criterio_%) / 100

Errores frecuentes al construir rúbricas en Segunda Lengua Extranjera: Alemán

Después de auditar decenas de rúbricas departamentales, estos son los puntos críticos que la inspección suele señalar en Segunda Lengua Extranjera: Alemán:

Plantilla para tu departamento

Esta es la estructura de una rúbrica LOMLOE de departamento que pasa cualquier auditoría:

  1. 1

    Encabezado normativo

    Materia, curso, decreto vigente (Aragón), fecha de aprobación en CCP y firma del jefe de departamento.

  2. 2

    Tabla de criterios × niveles

    Una fila por criterio LOMLOE de la materia y curso, cuatro columnas para los descriptores de los niveles 1-4 adaptados al criterio concreto.

  3. 3

    Tabla de ponderaciones

    Lista de los criterios (o agrupados por bloque) con el peso porcentual asignado. Suma = 100%. Justificación breve de los pesos.

  4. 4

    Tabla de equivalencia nivel → nota

    Cómo se traduce un nivel 1-4 a puntos de la escala 0-10. Lo más común: 1=2, 2=5, 3=7, 4=9.

  5. 5

    Instrumentos por criterio

    Indicación de qué instrumento (examen escrito, oral, rúbrica de producto, portfolio…) se usa preferentemente para evaluar cada criterio.

  6. 6

    Protocolo de calibración

    Cuándo y cómo se hacen las calibraciones entre profesores. Habitualmente 2 al año (después de la primera y segunda evaluación).

  7. 7

    Plan de revisión

    Calendario para revisar y, si procede, actualizar la rúbrica. Habitualmente cada curso académico al final.

Otros aspectos del currículo de Segunda Lengua Extranjera: Alemán 3.º ESO en Aragón

Explora cada parte del currículo LOMLOE con la profundidad necesaria para tu departamento.

Preguntas frecuentes

¿Qué es una rúbrica LOMLOE y en qué se diferencia de una rúbrica clásica?
Una rúbrica LOMLOE describe los 4 niveles de logro de cada criterio de evaluación con descriptores observables. A diferencia de las rúbricas clásicas que daban puntos, la rúbrica LOMLOE asigna un nivel cualitativo (1-4) que luego se traduce en nota numérica vía ponderaciones del departamento. Es más rica en información pero exige descriptores claros.
¿Tengo que crear una rúbrica para cada criterio o vale una general?
Lo ideal es tener una rúbrica por competencia específica con descriptores para cada criterio asociado. Una sola rúbrica general para toda la materia es insuficiente porque diluye los niveles entre criterios muy distintos. Si el departamento comparte rúbricas por CE, todo el profesorado evalúa con los mismos criterios.
¿Cómo se pasa de los niveles 1-4 a una nota numérica del 0-10?
Se usa una tabla de equivalencia acordada por el departamento. Lo más habitual es: 1=2, 2=5, 3=7, 4=9 (los puntos medios). Para la nota final se multiplica la equivalencia por el peso de cada criterio en la rúbrica del departamento. Es importante que la tabla sea consistente entre profesores para evitar desequilibrios.
¿Quién decide los pesos de cada criterio en la rúbrica?
Los pesos los decide el departamento del centro y deben constar en la programación didáctica. No es decisión individual del profesor. Lo habitual es que el departamento de Segunda Lengua Extranjera: Alemán acuerde unos pesos estándar (por ejemplo, 25% comprensión, 25% expresión escrita, 20% oral, etc.) y que se mantengan estables entre cursos.
¿La rúbrica debe ser la misma en 1.º ESO y 4.º ESO?
No. Los descriptores de cada nivel deben adaptarse al curso. Lo que es "nivel 3 Adquirido" en 1.º ESO no es lo mismo que en 4.º ESO — la complejidad esperada cambia. Por eso esta rúbrica está específicamente pensada para Segunda Lengua Extranjera: Alemán 3.º ESO.
CE

Escrito por

Equipo Corrigiendo.es

Actualizado el