LOMLOE · Castilla y León

Lengua Extranjera en 2.º ESO · Castilla y León

Currículo LOMLOE oficial de Castilla y León para esta materia y curso: 6 competencias, 20 criterios y 89 saberes básicos extraídos del decreto autonómico vigente, listos para tu programación didáctica.

6
Competencias específicas
20
Criterios de evaluación
89
Saberes básicos
Decreto
Vigente en CCAA
Apuntarme a la lista de espera
Actualizado el

Llévate el currículo a Excel o PDF

Disponible

Excel editable

6 pestañas listas: criterios ponderables con fórmulas, plantilla de niveles 1-4 y cuaderno profesor para 30 alumnos.

  • Resumen materia/curso/CCAA
  • 6 competencias específicas
  • 20 criterios con peso editable
  • Saberes básicos por bloque
Descargar Excel
Disponible

PDF imprimible

Documento de ~12 páginas con portada, índice y todas las tablas listas para llevar al departamento o adjuntar a la programación didáctica.

  • Portada con materia/curso/CCAA
  • Decreto vigente citado
  • Tablas competenciales
  • Apto para programación didáctica
Descargar PDF

Ambos archivos se generan en tiempo real desde la base curricular de Corrigiendo.es, con los datos oficiales de Castilla y León para Lengua Extranjera en 2.º ESO.

Contexto de 2.º ESO

Curso de consolidación: el alumnado ya conoce el sistema LOMLOE pero aún se está afianzando en el razonamiento abstracto. Aparece la primera evaluación con bloque de pendientes para quien arrastra dificultades de 1.º.

Retos típicos en 2.º ESO:

  • Aparición del bloque de recuperación de pendientes de 1.º ESO.
  • Salto en el nivel de abstracción esperado.
  • Primer curso con materias específicas más diferenciadas.

Estos retos aplican en todas las CCAA, pero en Castilla y León además se suma una particularidad propia que verás en la sección "Particularidades".

Decreto vigente en Castilla y León

En Castilla y León rige actualmente DECRETO 39/2022, de 29 de septiembre, que desarrolla la LOMLOE para la Educación Secundaria Obligatoria dentro del marco del Real Decreto 217/2022 (ESO).

Los criterios de evaluación, competencias específicas y saberes básicos que ves abajo están extraídos directamente del texto oficial publicado por la administración educativa autonómica. Puedes consultar el texto literal en bocyl.jcyl.es.

Particularidades de Castilla y León

Castilla y León incorpora el patrimonio histórico-artístico castellano-leonés en Geografía e Historia.

Competencias específicas

Las competencias específicas son los desempeños que el alumnado debe alcanzar al final del curso en Lengua Extranjera. Cada competencia es la respuesta a una pregunta clave: "¿qué sabrá hacer un alumno o alumna que ha cursado esta materia?"

Cada competencia específica se concreta después en uno o varios criterios de evaluación que son los que se evalúan en cada examen, trabajo o producción del alumnado.

1
CE.1

Comprender e interpretar el sentido general y los detalles más relevantes de textos expresados de forma clara y en la lengua estándar, buscando fuentes fiables y haciendo uso de estrategias como la inferencia de significados, para responder a necesidades comunicativas concretas.

Ver descripción detallada del decreto

La comprensión supone recibir y procesar información. En la etapa de la educación secundaria obligatoria, la comprensión es una destreza comunicativa que se debe desarrollar a partir de textos orales, escritos y multimodales sobre temas cotidianos, de relevancia personal o de interés público próximos a la experiencia del alumnado, expresados de forma clara y usando la lengua estándar. La comprensión, en este nivel, implica entender e interpretar los textos y extraer su sentido general y los detalles más relevantes para satisfacer sus necesidades comunicativas. Para ello, se deben activar las estrategias más adecuadas al desarrollo psicoevolutivo y las necesidades del alumnado, con el fin de reconstruir la representación del significado y del sentido del texto y para formular hipótesis acerca de la intención comunicativa que subyace a dichos textos. Entre las estrategias de comprensión más útiles para el alumnado se encuentran la inferencia y la extrapolación de significados a nuevos contextos comunicativos, así como la transferencia e integración de los conocimientos, las destrezas y las actitudes de las lenguas que conforman su repertorio lingüístico. Incluye la interpretación de diferentes formas de representación (escritura, imagen, gráficos, tablas, diagramas, sonido, gestos, etc.), así como de la información contextual (elementos extralingüísticos) y cotextual (elementos lingüísticos), que permiten comprobar la hipótesis inicial acerca de la intención y sentido del texto, y plantear hipótesis alternativas si fuera necesario. Además de dichas estrategias, la búsqueda de fuentes fiables, en soportes tanto analógicos como digitales, constituye un método de gran utilidad para la comprensión, pues permite contrastar, validar y sustentar la información, así como obtener conclusiones relevantes a partir de los textos. Los procesos de comprensión e interpretación requieren contextos de comunicación dialógicos que estimulen la colaboración, la identificación crítica de prejuicios y estereotipos de cualquier tipo, así como el interés genuino por las diferencias y similitudes etnoculturales. salida: CCL2, CCL3, CCL4, CP1, CP2, STEM1, CD1, CPSAA5, CE1, CCEC2.

2
CE.2

Producir textos originales, de extensión media, sencillos y con una organización clara, usando estrategias tales como la planificación, la compensación o la autorreparación, para expresar de forma creativa, adecuada y coherente mensajes relevantes y responder a propósitos comunicativos concretos.

Ver descripción detallada del decreto

La producción comprende tanto la expresión oral como la escrita y la multimodal. En esta etapa, la producción debe dar lugar a la redacción y la exposición de textos sobre temas cotidianos, de relevancia personal o de interés público próximo a la experiencia del alumnado, con creatividad, coherencia y adecuación. La producción, en diversos formatos y soportes, puede incluir en esta etapa la exposición de una pequeña argumentación o la redacción de textos que expresen hechos, conceptos, pensamientos, opiniones y sentimientos, mediante herramientas digitales y analógicas, así como la búsqueda avanzada de información en internet como fuente de documentación. En su formato multimodal, la producción incluye el uso conjunto de diferentes recursos para producir significado (escritura, imagen, gráficos, tablas, diagramas, sonido, gestos, etc.) y la selección y aplicación del más adecuado en función de la tarea y sus necesidades. Las actividades vinculadas con la producción de textos cumplen funciones importantes en los ámbitos personal, social, educativo y profesional y existe un valor cívico concreto asociado a ellas. La destreza en las producciones más formales en diferentes soportes no se adquiere de forma natural, sino que es producto del aprendizaje. En esta etapa las producciones se basan en el aprendizaje de aspectos formales básicos de cariz más lingüístico, sociolingüístico y pragmático; de las expectativas y convenciones comunes asociadas al género empleado; de herramientas de producción; y del soporte utilizado. Las estrategias que permiten la mejora de la producción, tanto formal como informal, comprenden la planificación, la autoevaluación y coevaluación, la retroalimentación, así como la monitorización, la validación y la compensación. salida: CCL1, CCL5, CP1, CP2, STEM1, CD2, CD3, CPSAA1, CPSAA5, CE1, CE3, CCEC3.

3
CE.3

Interactuar con otras personas con creciente autonomía, usando estrategias de cooperación y empleando recursos analógicos y digitales, para responder a propósitos comunicativos concretos en intercambios respetuosos con las normas de cortesía.

Ver descripción detallada del decreto

La interacción implica a dos o más participantes en la construcción de un discurso. Se considera el origen del lenguaje y comprende funciones interpersonales, cooperativas y transaccionales. En la interacción entran en juego la cortesía lingüística y la etiqueta digital, los elementos verbales y no verbales de la comunicación, así como la adecuación a los distintos registros y géneros dialógicos, tanto orales como escritos y multimodales, en entornos síncronos o asíncronos. En esta etapa de la educación se espera que las interacciones aborden temas cotidianos, de relevancia personal o de interés público próximos a la experiencia del alumnado. Esta competencia específica es fundamental en el aprendizaje, pues incluye estrategias de cooperación, de inicio, mantenimiento o conclusión de conversaciones, de cesión y toma de turnos de palabra, así como estrategias para preguntar con el objetivo de solicitar información, clarificación o repetición. Además, el aprendizaje y aplicación de las normas y principios que rigen la cortesía lingüística y la etiqueta digital prepara al alumnado para el ejercicio de una ciudadanía democrática, responsable, respetuosa, segura y activa. salida: CCL1, CCL5, CP1, CP2, STEM1, CD2, CPSAA1, CPSAA3, CC3.

4
CE.4

Mediar en situaciones cotidianas entre distintas lenguas, usando estrategias y conocimientos sencillos orientados a explicar conceptos o simplificar mensajes, acogiendo la diversidad cognitiva, social y cultural, para procesar y transmitir información de manera eficaz, clara y responsable, con el fin de facilitar la información.

Ver descripción detallada del decreto

La mediación es la actividad del lenguaje consistente en explicar y facilitar la comprensión de mensajes o textos a partir de estrategias como la reformulación, de manera oral o escrita. En la mediación, el alumnado debe actuar como agente social encargado de crear puentes y ayudar a construir o expresar mensajes de forma dialógica, no solo entre lenguas distintas, sino también entre distintas modalidades o registros dentro de una misma lengua. En la educación secundaria obligatoria, la mediación se centra, principalmente, en el rol de la lengua como herramienta para resolver los retos que surgen del contexto comunicativo, creando espacios y condiciones propicias para la comunicación y el aprendizaje; en la cooperación y el fomento de la participación de los demás para construir y entender nuevos significados; y en la transmisión de nueva información de manera apropiada, responsable y constructiva, pudiendo emplear tanto medios convencionales como aplicaciones o plataformas virtuales para traducir, analizar, interpretar y compartir contenidos que, en esta etapa, versarán sobre asuntos cotidianos, de relevancia personal o de interés público próximos a la experiencia del alumnado. La mediación facilita el desarrollo del pensamiento estratégico del alumnado, en tanto que supone que este elija las destrezas y estrategias más adecuadas de su repertorio para lograr una comunicación eficaz, pero también para favorecer la participación propia y de otras personas en entornos cooperativos de intercambios de información. Asimismo, implica reconocer los recursos disponibles y promover la motivación de los demás y la empatía, comprendiendo y respetando las diferentes motivaciones, ideas y circunstancias personales de los interlocutores y armonizándolas con las propias. Por ello, se espera que el alumnado muestre empatía, respeto, espíritu crítico y sentido ético, como elementos clave para una correcta mediación en este nivel. salida: CCL1, CCL5, CP1, CP2, CP3, STEM1, CD3, CPSAA1, CPSAA3, CC4, CE3, CCEC1.

5
CE.5

Ampliar y usar los repertorios lingüísticos personales entre distintas lenguas, reflexionando de forma crítica sobre su funcionamiento y tomando conciencia de las estrategias y conocimientos propios, respetando la diversidad cognitiva, social y cultural, para mejorar la respuesta a necesidades comunicativas concretas.

Ver descripción detallada del decreto

El uso del repertorio lingüístico y la reflexión sobre su funcionamiento están vinculados con el enfoque plurilingüe de la adquisición de lenguas. El enfoque plurilingüe parte del hecho de que las experiencias del alumnado con las lenguas que conoce sirven de base para la ampliación y mejora del aprendizaje de lenguas nuevas y lo ayudan a desarrollar y enriquecer su repertorio lingüístico plurilingüe y su curiosidad y sensibilización cultural. En la educación secundaria obligatoria el alumnado profundiza en esa reflexión sobre las lenguas y establece relaciones entre las distintas lenguas de sus repertorios individuales, analizando sus semejanzas y diferencias con el fin de ampliar los conocimientos y estrategias en las lenguas que los conforman. De este modo, se favorece el aprendizaje de nuevas lenguas y se mejora la competencia comunicativa. La reflexión sobre las lenguas y su funcionamiento implica que el alumnado entienda sus relaciones y, además, contribuye a que identifique las fortalezas y carencias propias en el terreno lingüístico y comunicativo, tomando conciencia de los conocimientos y estrategias propios y haciéndolos explícitos. En este sentido, supone también la puesta en marcha de destrezas para hacer frente a la incertidumbre y para desarrollar el sentido de la iniciativa y la perseverancia en la consecución de los objetivos o la toma de decisiones. Además, el conocimiento de distintas lenguas permite valorar la diversidad lingüística de la sociedad como un aspecto enriquecedor y positivo. La selección, configuración y aplicación de los dispositivos y herramientas tanto analógicas como digitales para la construcción e integración de nuevos contenidos sobre el repertorio lingüístico propio puede facilitar la adquisición y mejora del aprendizaje de otras lenguas. salida: CCL1, CCL3, CP2, STEM1, CD2, CD3, CPSAA1, CPSAA4, CPSAA5, CC2.

6
CE.6

Valorar críticamente y adecuarse a la diversidad lingüística, cultural y artística a partir de la lengua extranjera, identificando y compartiendo las semejanzas y las diferencias entre lenguas y culturas, para actuar de forma empática y respetuosa en situaciones interculturales.

Ver descripción detallada del decreto

La interculturalidad supone experimentar la diversidad lingüística, cultural y artística de la sociedad analizándola y beneficiándose de ella. En la educación secundaria obligatoria, la interculturalidad, que favorece el entendimiento con los demás, merece una atención específica para que forme parte de la experiencia del alumnado y para evitar que su percepción sobre esa diversidad esté distorsionada a causa de los estereotipos y constituya el origen de ciertos tipos de discriminación. La valoración crítica y la adecuación a la diversidad deben permitir al alumnado actuar de forma empática y respetuosa en situaciones interculturales. La conciencia de la diversidad proporciona al alumnado la posibilidad de relacionar distintas culturas. Además, favorece el desarrollo de una sensibilidad artística y cultural, y la capacidad de identificar y utilizar una gran variedad de estrategias que le permitan establecer relaciones con personas de otras culturas. Las situaciones interculturales que se pueden plantear en esta etapa durante la enseñanza de la lengua extranjera permiten al alumnado: abrirse a nuevas experiencias, ideas, sociedades y culturas, mostrando interés hacia lo diferente; relativizar la propia perspectiva y el propio sistema de valores culturales; y distanciarse y evitar las actitudes sustentadas sobre cualquier tipo de discriminación o refuerzo de estereotipos. Todo ello orientado hacia el objetivo de desarrollar una cultura compartida y una ciudadanía comprometida con la sostenibilidad y los valores democráticos. salida: CCL4, CCL5, CP2, CP3, CPSAA1, CPSAA3, CC2, CC3, CCEC1, CCEC2. PRIMER CURSO a partir del cual se concretan las competencias específicas, convirtiéndose así éstas en un segundo nivel de concreción de las primeras, ahora sí, específicas para cada materia Los contenidos de la materia y su desarrollo en actividades y situaciones de aprendizaje son el medio por el cual el alumnado de lengua y cultura china adquirirá las competencias específicas encaminadas a conseguir el Perfil de salida al término de la enseñanza básica. En el caso de la materia Lengua y Cultura China, se aprecian cuatro competencias específicas vinculadas a la dimensión comunicativa de la lengua, como son la comprensión, producción, interacción y adquisición de repertorios lingüísticos personales, que fundamentan las habilidades básicas para responder a las necesidades comunicativas. Una quinta competencia específica se desarrolla con el estudio de la cultura china, gracias a la cual se logra una valoración respetuosa y empática de la diversidad lingüística, cultural y artística, fundamental en el contexto intercultural contemporáneo.

Criterios de evaluación

Los criterios de evaluación son los referentes concretos: lo que el alumnado debe demostrar. A cada criterio le asignas un nivel de logro 1-4 al corregir, no una nota numérica directa.

Aparecen agrupados por competencia específica (CE) para que veas qué evalúa cada una. La nota final se calcula ponderando los niveles según los pesos que fije tu departamento.

1
CE.1
2 criterios evalúan esta competencia
  1. 1.1

    Interpretar el sentido global y la información específica de textos orales, escritos y multimodales breves y sencillos sobre temas frecuentes y cotidianos, de relevancia personal y próximos a la experiencia del alumnado, propios de los ámbitos de las relaciones interpersonales, del aprendizaje, de los medios de comunicación y de la ficción expresados de forma clara y en la lengua estándar a través de diversos soportes. (CCL2, CCL4, CD1, CCEC2)

  2. 1.2

    Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido

2
CE.2
5 criterios evalúan esta competencia
  1. 2.1

    Expresar oralmente textos breves, sencillos, estructurados, comprensibles y adecuados a la situación comunicativa sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado, con el fin de describir sobre temas concretos, en diferentes soportes, utilizando de forma guiada recursos verbales y no verbales, así como estrategias de planificación y control de la producción. (CCL1, CP1, STEM1, CD3, CPSAA1, CE3, CCEC3)

  2. 2.2

    Organizar y redactar textos breves y comprensibles con claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes de relevancia para el alumnado. (CCL1, CP1, CP2, STEM1, CD2, CD3, CPSAA5, CE3, CCEC3)

  3. 2.3

    Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento, teniendo en cuenta las personas a quienes va dirigido el texto. (CCL1, CCL5, CP1, CP2, STEM1, CD2, CD3, CPSAA5, CE1, CE3, CCEC3)

  4. 2.4

    Utilizar léxico relativo a asuntos cotidianos relacionados con los propios intereses adecuándolos a la situación comunicativa. (CCL1, CP1, CP2, CD2, CE1, CE3, CCEC3)

  5. 2.5

    Describir hechos, expresar opiniones de manera oral o escrita de forma clara en contextos analógicos y digitales, intercambiando información adecuada a diferentes contextos cotidianos de su entorno personal y educativo. (CCL1, CP1, STEM1, CD2, CD3, CPSAA1, CE1, CE3)

3
CE.3
4 criterios evalúan esta competencia
  1. 3.1

    Planificar y participar en situaciones interactivas breves y sencillas sobre temas cotidianos, de relevancia personal, a través de diversos soportes, apoyándose en recursos tales como la repetición, el ritmo pausado o el lenguaje no verbal, y mostrando empatía y respeto por la cortesía lingüística, así como por las diferentes necesidades, ideas y motivaciones de los interlocutores. (CCL1, CCL5, CP1, CP2, CPSAA3, CC3)

  2. 3.2

    Seleccionar, organizar y utilizar, de forma guiada y en entornos próximos, estrategias adecuadas para iniciar, mantener y terminar la comunicación, tomar y ceder la palabra y solicitar aclaraciones. (CCL1, CCL5, CP1, STEM1, CD2, CPSAA3, CC3)

  3. 3.3

    Hacerse entender en intervenciones breves, aunque sea necesario recurrir a titubeos, pausas, vacilaciones o repeticiones, corrigiendo y reformulando lo que se quiere expresar y mostrando una actitud cooperativa y respetuosa. (CCL1, CCL5, CP1, CP2, CPSAA1, CPSAA3, CC3)

  4. 3.4

    Realizar de forma pautada proyectos utilizando herramientas digitales y trabajando colaborativamente en entornos digitales seguros, con una actitud abierta y respetuosa. (CCL1, CCL5, STEM1, CD2, CC3)

4
CE.4
3 criterios evalúan esta competencia
  1. 4.1

    Inferir y explicar textos y comunicaciones breves en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en el entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (CCL1, CCL5, CP2, STEM1, CD3, CPSAA1, CPSAA3, CC4, CE3, CCEC1)

  2. 4.2

    Aplicar, de forma guiada, estrategias que faciliten la comprensión y producción de información y la comunicación, adecuadas a las intenciones comunicativas, usando recursos y apoyos físicos o digitales en función de las necesidades de cada momento. (CCL1, CCL5, CP1, CP2, CP3, STEM1, CD3, CPSAA1, CPSAA3, CE3)

  3. 4.3

    Utilizar, de manera pautada, estrategias de mediación como la interpretación, la explicación y el resumen de lo esencial, aprovechando y organizando al máximo los recursos previos del mediador y apoyándose en todos aquellos que puedan servir de ayuda. (CCL5, CP1, CP2, CD3, CPSAA1, CPSAA3, CC4)

5
CE.5
3 criterios evalúan esta competencia
  1. 5.1

    Comparar las semejanzas y diferencias entre distintas lenguas reflexionando de manera progresivamente autónoma sobre su funcionamiento. (CCL3, CPSAA5, CC2)

  2. 5.2

    Utilizar los conocimientos y estrategias de mejora de la capacidad de comunicar y de aprender la lengua extranjera con apoyo de otros participantes y de soportes analógicos y digitales. (CCL1, CP2, STEM1, CD2, CD3, CPSAA1, CPSAA5)

  3. 5.3

    Identificar y registrar, siguiendo modelos, los progresos y dificultades de aprendizaje de la lengua extranjera, seleccionando de forma guiada las estrategias más eficaces para superar esas dificultades y progresar en el aprendizaje, realizando actividades de autoevaluación, como las propuestas en el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL) o en un diario de aprendizaje. (CPSAA1, CPSAA4, CPSAA5, CC2)

6
CE.6
3 criterios evalúan esta competencia
  1. 6.1

    Actuar de forma respetuosa en situaciones interculturales construyendo vínculos entre las diferentes lenguas y culturas y rechazando cualquier tipo de discriminación, prejuicio y estereotipo en contextos comunicativos cotidianos. (CCL5, CP2, CP3, CPSAA1, CPSAA3, CC2, CC3, CCEC1, CCEC2)

  2. 6.2

    Aceptar la diversidad lingüística, literaria, cultural y artística propia de países donde se habla la lengua extranjera, reconociéndola como fuente de enriquecimiento personal y mostrando interés por compartir elementos culturales y lingüísticos que fomenten la sostenibilidad y la democracia. (CCL4, CCL5, CP2, CP3, CPSAA1, CPSAA3, CC2, CC3, CCEC1, CCEC2)

  3. 6.3

    Aplicar, de forma guiada, estrategias para explicar y apreciar la diversidad lingüística, literaria, cultural y artística, atendiendo a valores democráticos y respetando el principio de igualdad. (CCL4, CCL5, CP3, CPSAA1, CPSAA3, CC2, CC3, CCEC1, CCEC2)

Saberes básicos

Los saberes básicos son los contenidos mínimos del decreto: QUÉ se enseña. Se organizan por bloques temáticos y enlazan con los criterios anteriores (que dicen CÓMO se evalúa).

En una buena programación didáctica cada bloque se distribuye por trimestres con horas estimadas y se vincula a las situaciones de aprendizaje del curso.

1
1
Bloque 1 de 4

Saberes básicos del decreto

14 saberes básicos en este bloque

  1. 1.1

    Estrategias básicas para la planificación, ejecución, control y reparación de la comprensión, la producción y la coproducción de textos orales, escritos y multimodales.

  2. 1.2

    Conocimientos, destrezas y actitudes que permitan detectar y colaborar en actividades de mediación en situaciones cotidianas sencillas.

  3. 1.3

    Funciones comunicativas básicas adecuadas al ámbito y al contexto comunicativo: saludar, despedirse, presentar y presentarse; describir personas, objetos y lugares; comparar personas y objetos; situar eventos en el tiempo; situar objetos, personas y lugares en el espacio; pedir e intercambiar información sobre cuestiones cotidianas; dar y pedir instrucciones y órdenes; ofrecer, aceptar y rechazar ayuda, proposiciones o sugerencias; expresar parcialmente el gusto o el interés y emociones básicas; describir situaciones presentes y habituales; narrar acontecimientos pasados; expresar sucesos futuros; expresar la opinión, la posibilidad, la capacidad, la obligación y la prohibición.

  4. 1.4

    Modelos contextuales y géneros discursivos básicos en la comprensión, producción y coproducción de textos orales, escritos y multimodales, breves y sencillos, literarios y no literarios: características y reconocimiento del contexto (participantes y situación), expectativas generadas por el contexto; organización y estructuración según el género y la función textual.

  5. 1.5

    Unidades lingüísticas básicas y significados asociados a dichas unidades tales como expresión de la entidad y sus propiedades, cantidad y cualidad, el espacio y las relaciones espaciales, el tiempo y las relaciones temporales, la afirmación, la negación, la interrogación y la exclamación, relaciones lógicas básicas.

  6. 1.6

    Léxico de uso común y de interés para el alumnado relativo a identificación personal, relaciones interpersonales, lugares y entornos cercanos, ocio y tiempo libre, vida cotidiana, salud y actividad física, vivienda y hogar, clima y entorno natural, tecnologías de la información y la comunicación y la sostenibilidad y consumo responsable.

  7. 1.7

    Autoconfianza. El error como instrumento de mejora y propuesta de reparación.

  8. 1.8

    Patrones sonoros, acentuales, rítmicos y de entonación básicos, y significados e intenciones comunicativas generales asociadas a dichos patrones. Fonemas de la lengua extranjera y comparación con los de la lengua materna.

  9. 1.9

    Convenciones ortográficas básicas y significados e intenciones comunicativas asociados a los formatos, patrones y elementos gráficos.

  10. 1.10

    Convenciones y estrategias conversacionales básicas, en formato síncrono o asíncrono, para iniciar, mantener y terminar la comunicación, tomar y ceder la palabra, pedir y dar aclaraciones y explicaciones, reformular, comparar y contrastar, resumir, colaborar, debatir etc.

  11. 1.11

    Recursos para el aprendizaje y estrategias básicas de búsqueda de información: diccionarios en cualquier soporte, libros de consulta, bibliotecas, recursos digitales e informáticos, herramientas, y aplicaciones móviles.

  12. 1.12

    Identificación de la autoría de las fuentes consultadas y los contenidos utilizados. Discriminación de la información.

  13. 1.13

    Herramientas analógicas y digitales básicas para la comprensión, producción y coproducción oral, escrita y multimodal; y plataformas virtuales de interacción, cooperación y colaboración educativa (aulas virtuales, videoconferencias, herramientas digitales colaborativas, etc.) para el apr endizaje, la comunicación y el desarrollo de proyectos con hablantes o estudiantes de la lengua extranjera.

  14. 1.14

    Lecturas graduadas de textos literarios o de temática adecuada a la edad del alumnado como fuente de enriquecimiento lingüístico.

2
2
Bloque 2 de 4

Saberes básicos del decreto

5 saberes básicos en este bloque

  1. 2.1

    Estrategias y técnicas para responder eficazmente a una necesidad comunicativa básica y concreta de forma comprensible, a pesar de las limitaciones derivadas del nivel de competencia en la lengua extranjera y en las demás lenguas del repertorio lingüístico propio.

  2. 2.2

    Estrategias básicas para identificar, organizar, retener, recuperar y utilizar creativamente unidades lingüísticas (léxico, morfosintaxis, patrones sonoros, etc.) a partir de la comparación de las lenguas y variedades que conforman el repertorio lingüístico personal.

  3. 2.3

    Estrategias y herramientas básicas de autoevaluación y coevaluación, analógicas y digitales, individuales y cooperativas.

  4. 2.4

    Léxico y expresiones de uso común para comprender enunciados sobre la comunicación, la lengua, el aprendizaje e introducción al conocimiento de las herramientas de comunicación y aprendizaje (metalenguaje).

  5. 2.5

    Comparación básica entre lenguas a partir de elementos de la lengua extranjera y otras lenguas: origen y parentescos.

3
3
Bloque 3 de 4

Saberes básicos del decreto

7 saberes básicos en este bloque

  1. 3.1

    La lengua extranjera como medio de comunicación interpersonal e internacional, fuente de información y como herramienta para el enriquecimiento personal.

  2. 3.2

    Interés e iniciativa en la realización de intercambios comunicativos a través de diferentes medios con hablantes o estudiantes de la lengua extranjera.

  3. 3.3

    Aspectos socioculturales y sociolingüísticos básicos relativos a la vida cotidiana, las condiciones de vida y las relaciones interpersonales; convenciones sociales básicas; lenguaje no verbal, cortesía lingüística y etiqueta digital; cultura, costumbres y valores propios de países donde se habla la lengua extranjera.

  4. 3.4

    Lecturas graduadas específicas para el aprendizaje de la lengua extranjera o basadas en obras literarias significativas que reflejen la idiosincrasia y la cultura de los países y territorios donde se habla.

  5. 3.5

    Estrategias básicas para entender y apreciar la diversidad lingüística, cultural y artística, atendiendo a valores ecosociales y democráticos.

  6. 3.6

    Estrategias básicas de detección y actuación ante usos discriminatorios del lenguaje verbal y no verbal.

  7. 3.7

    Aspectos geopolíticos, físicos y económicos de los países donde se habla la lengua extranjera.

4
4
Bloque 4 de 4

Saberes básicos del decreto

63 saberes básicos en este bloque

  1. 4.1

    Alemán: 1. Saludar y despedirse, presentar y presentarse. Präsens y expresiones de frecuencia. Fórmulas de tratamiento y de cortesía: pronombres personales y demostrativos. Fórmulas de cortesía.

  2. 4.2

    Alemán: 2. Describir personas, objetos y lugares. Verbos y expresiones de acusativo: haben, kaufen … Estructura impersonal “ es gibt ”. Pronombres personales y determinantes posesivos. Preposiciones im, am, mit …

  3. 4.3

    Alemán: 3. Comparar personas y objetos. El adjetivo en grado comparativo. Uso de gern y lieber.

  4. 4.4

    Alemán: 4. Situar eventos en el tiempo. Números ordinales (fecha). Adverbios temporales jetzt, schon… Preposiciones temporales am, im …

  5. 4.5

    Alemán: 5. Situar objetos, personas y lugares en el espacio. Numerales ordinales. Preposiciones y locuciones preposicionales de lugar: an, in, auf, über, unter, neben, zwischen…+ dativ Frases interrogativas. Orden de la oración: inversión de sujeto.

  6. 4.6

    Alemán: 6. Pedir e intercambiar información sobre cuestiones cotidianas. Verbos separables y orden de la oración. Pronombres personales en dativo y acusativo. Interrogativos. Adverbios de frecuencia: immer, selten...

  7. 4.7

    Alemán: 7. Dar y pedir instrucciones y órdenes. Verbos modales: können, dürfen, sollen. El imperativo.

  8. 4.8

    Alemán: 8. Ofrecer, aceptar y rechazar ayuda, proposiciones o sugerencias. Verbos y expresiones que expresan intención: wollen, möchten, ich habe vor … Preposiciones de acusativo für, gegen, ohne.

  9. 4.9

    Alemán: 9. Expresar parcialmente el gusto o el interés y emociones básicas. Expresión y estructura como: mag / mag nicht. El verbo modal wollen. Expresiones del tipo ich finde das...

  10. 4.10

    Alemán: 10. Describir situaciones presentes y acciones habituales. Partes del día: am morgen … Expresar la hora Complementos temporales con las preposiciones am, im y um Präsens.

  11. 4.11

    Alemán: 11. Narrar acontecimientos pasados. Perfekt de los verbos regulares. Präteritum de haben y sein. Preposiciones temporales seit y vor.

  12. 4.12

    Alemán: 12. Expresar sucesos futuros. Expresiones temporales de futuro: morgen, nächstes Jahr … Introducción al futuro con werden.

  13. 4.13

    Alemán: 13. Expresar la opinión, la posibilidad, la capacidad, la obligación y la prohibición. Partículas modales denn, doch. V erbos modales dürfen, müssen, sollen, nicht dürfen, können…

  14. 4.14

    Francés: 1. Saludar y despedirse, presentar y presentarse. Fórmulas y saludos. Verbo s´appeler. Pronombres personales y demostrativos.

  15. 4.15

    Francés: 2. Describir personas, objetos y lugares. Verbos ètre y avoir. Plurales y femeninos irregulares. Demostrativos, pronombres personales, determinantes posesivos de varios poseedores y pronombres tónicos.

  16. 4.16

    Francés: 3. Comparar personas y objetos. Adjetivos en grado positivo, comparativo y superlativo. Formas irregulares.

  17. 4.17

    Francés: 4. Situar eventos en el tiempo. Présent, passé composé con être y avoir. Preposiciones, adverbios ( d´abord, puis …) y expresiones de tiempo como los momentos del día.

  18. 4.18

    Francés: 5. Situar objetos, personas y lugares en el espacio. Il y a. Preposiciones ( sur, sous …) y locuciones de lugar ( á droite, en bas… ), de distancia, dirección, destino...

  19. 4.19

    Francés: 6. Pedir e intercambiar información sobre cuestiones cotidianas. Pronombres COD, COI. Colocación. Relativos qui, que, oú. Interrogativos. Adverbios de frecuencia.

  20. 4.20

    Francés: 7. Dar y pedir instrucciones y órdenes. Impératif.

  21. 4.21

    Francés: 8. Ofrecer, aceptar y rechazar ayuda, proposiciones o sugerencias. Negación ne… rien, ne… jamais, ne… personne.

  22. 4.22

    Francés: 9. Expresar parcialmente el gusto o el interés y emociones básicas. Verbos aimer, détester, penser, avoir envie,avoir besoin. J´aimerais. Adverbios de cantidad.

  23. 4.23

    Francés: 10. Describir situaciones presentes y acciones habituales. Présent de l´indicatif, présent progressif.

  24. 4.24

    Francés: 11. Narrar acontecimientos pasados. Passé composé, passé récent.

  25. 4.25

    Francés: 12. Expresar sucesos futuros. Futur, futur proche.

  26. 4.26

    Francés: 13. Expresar la opinión, la posibilidad, la capacidad, la obligación y la prohibición. Verbos croire, penser, vouloir, pouvoir. Il faut, verbe devoir. Il est interdit, Défense de. Expresiones de opinión (à mon avis).

  27. 4.27

    Inglés: 1. Saludar y despedirse, presentar y presentarse. Fórmulas y saludos sencillos: How are you? Pleased to meet you! Be and have ( got ). Pronombres personales. Demostrativos.

  28. 4.28

    Inglés: 2. Describir personas, objetos y lugares. Be and have (got). Present simple/present continuous. Demostrativos. Pronombres personales. Determinantes y pronombres posesivos. Preposiciones y adverbios de lugar y distancia. Posesivos (pronombres y adjetivos). Genitivo sajón.

  29. 4.29

    Inglés: 3. Comparar personas y objetos. Adjetivos en grado positivo, comparativo y superlativo. Adverbios de intensidad: very, a lot, etc. Expresiones de cantidad: much, many, etc.

  30. 4.30

    Inglés: 4. Situar eventos en el tiempo. There is/there are. Past simple. Present perfect. Preposiciones (for, since, just). Adverbios: already, still, yet. Expresiones de tiempo: at that time, for a while, etc.

  31. 4.31

    Inglés: 5. Situar objetos, personas y lugares en el espacio. There is /there are. Preposiciones: on, under, between, etc. Adverbios de lugar: there, here, etc.

  32. 4.32

    Inglés: 6. Pedir e intercambiar información sobre cuestiones cotidianas. Interrogativos más complejos: How often, How far, etc. Adverbios de frecuencia: always, never, sometimes, twice a week, etc.

  33. 4.33

    Inglés: 7. Dar y pedir instrucciones y órdenes. Imperativos. Verbos modales ( can/could, must/have to ). Expresiones de cortesía: Excuse me, Pardon? Sorry? Fórmulas: How can I get to…?

  34. 4.34

    Inglés: 8. Ofrecer, aceptar y rechazar ayuda, proposiciones o sugerencias. Verbos modales: can, could, shall/will, should/ought to; Expresiones como Can I help you?, Would you like…?, How/what about…? Let’s… Why don’t we…? Respuestas de aceptación y rechazo: Fine! Excellent! That’s a great idea! Oh, no, thanks!

  35. 4.35

    Inglés: 9. Expresar parcialmente el gusto o el interés y emociones básicas. Verbos como like/dislike, love/hate, enjoy, etc. Verbos como I feel, I know, I think… Exclamativos: How + adjective!, What a + noun phrase!.

  36. 4.36

    Inglés: 10. Describir situaciones presentes y acciones habituales. Present simple/present continuous.

  37. 4.37

    Inglés: 11. Narrar acontecimientos pasados. Past simple/past continuous. When/while.

  38. 4.38

    Inglés: 12. Expresar sucesos futuros. Future simple, be going to, present continuous con significado de futuro. Expresiones temporales: this week, next month, etc.

  39. 4.39

    Inglés: 13. Expresar la opinión, la posibilidad, la capacidad, la obligación y la prohibición. Expresiones de opinión básicas como I think, in my opinion, etc. Modales: may/might, can/could, must/have to, mustn’t, can’t, should/ought to. Expresiones como: be allowed to, be able to, be likely to, etc. Italiano

  40. 4.40

    Inglés: 1. Saludar, despedirse, presentar y presentarse. Saludos informales ( ciao, buongiorno, buonasera ) y formales ( buongiorno, buonasera ). Formas usadas al llegar, al irse y al irse a dormir ( buonanotte ). Fórmulas para presentar, informales, formales y sus respuestas: Giacomo, ti presento Carla; Signor Ciccarelli, Le presento Loredana, mia moglie. Come stai?/Come sta?, Come va? Molto piacere! Piacere! Molto lieto! Piacere mio! Molto bene! Tutto a posto! Abbastanza bene!

  41. 4.41

    Inglés: 2. Describir personas, objetos y lugares. Sustantivos: género y número, casos particulares frecuentes: paio paia, camicia/camicie, spiaggia/spiagge. Artículos partitivos: in cucina c’è del pane, ho degli amici in Italia. Declinación de los adjetivos bello y quello. Pronombres directos átonos de primera y segunda persona: mi, ti, ci, vi. La forma ce l’ho. Pronombres combinados, iniciación. El adverbio ecco para indicar, mostrar, anunciar o presentar. Indefinidos de uso frecuente: tutto, poco, molto, tanto, troppo, qualche, alcuni/e, ogni, nessuno, niente, altro, qualcosa, qualcuno. Las preposiciones di, a para indicar el material, el diseño o la forma: di cotone, di seta, a pois, a righe, a collo alto, etc. Las preposiciones di, tra/fra y la conjunción che para introducir el segundo término del comparativo y superlativo. El pronombre partitivo ne. Concordancia con el participio pasado.

  42. 4.42

    Inglés: 3. Comparar personas y objetos. Gradación de la cualidad: comparativo y superlativo.

  43. 4.43

    Inglés: 4. Situar eventos en el tiempo. Expresiones de tiempo: dieci anni fa, l’anno scorso, da 10 anni, tra sette giorni.

  44. 4.44

    Inglés: 5. Situar objetos, personas y lugares en el espacio. Adverbios de lugar: quaggiù, lassù, vicino, lontano, accanto, fuori, dentro, intorno …. Adverbio de lugar relativo dove: vado dove mi pare. Adverbios de lugar ci y ne: se vai al cinema, ci vengo anch’io; me ne vado. Complementos de lugar con las preposiciones in, a, su, da, per, dentro: mi alleno in palestra, gli occhiali sono sul tavolo, Mario è da me. Expresiones preposicionales: nel cuore di, a due passi da, con vista su, in cima a.

  45. 4.45

    Inglés: 6. Pedir e intercambiar información sobre cuestiones cotidianas. Expresiones frecuentes para hacer la compra: vorrei, quanto ne faccio? quanto ne vuole? quant’è? quanto costa?, desidera?

  46. 4.46

    Inglés: 7. Dar y pedir instrucciones y órdenes. Imperativo informal, ampliación: formas irregulares. Imperativo + pure para dar permiso: entra pure, dimmi pure. Uso de los pronombres átonos con el imperativo informal.

  47. 4.47

    Inglés: 8. Ofrecer, aceptar y rechazar ayuda, proposiciones o sugerencias. Fórmulas frecuentes: vi/Le consiglio, secondo me, vuole provare il vestito?, desidera?, prego?

  48. 4.48

    Inglés: 9. Expresar parcialmente el gusto o el interés y emociones básicas. Verbos piacere, amare, odiare, destestare, non sopportare … Exclamaciones: accidenti, mamma mia, cavolo, ah, beato te, oddio, va be’, ma certo, ma dai, mah, boh, figurati, addirittura, però

  49. 4.49

    Inglés: 10. Describir situaciones presentes y acciones habituales. Verbos: afianzamiento del uso de las formas irregulares del presente.

  50. 4.50

    Inglés: 11. Narrar acontecimientos pasados. El passato prossimo, ampliación. El passato prossimo con los verbos reflexivos y con los verbos modales. La concordancia del participio pasado con los pronombres directos lo, la, li, le. El imperfecto. Usos del passato prossimo y del imperfecto. Los adverbios già, mai, ancora y sempre con el passato prossimo.

  51. 4.51

    Inglés: 12. Expresar sucesos futuros. El futuro simple. La forma stare per + infinitivo para indicar un futuro próximo: la partita sta per finire.

  52. 4.52

    Inglés: 13. Expresar la opinión, la posibilidad, la capacidad, la obligación y la prohibición. La forma stare per + infinitivo para realizar una previsión a corto plazo: sta per piovere.

  53. 4.53

    Portugués: 1. Saludar, despedirse, presentar y presentarse. Formas de tratamiento: senhor doutor, senhora engenheira. Fórmulas de cortesía. Cartas informales.

  54. 4.54

    Portugués: 2. Describir personas, objetos y lugares. Femenino y plural de nombres y adjetivos. Palabras de uso frecuente con diferente género en relación con el español. Pronombres indefinidos de uso más frecuente.

  55. 4.55

    Portugués: 3. Comparar personas y objetos. Grado de los adjetivos y otras expresiones: imenso … Gradación del adverbio: muito.

  56. 4.56

    Portugués: 4. Situar eventos en el tiempo. Oraciones impersonales con há/faz/está y verbos meteorológicos. Indicar aproximación: por volta de. Há / desde. Conjunciones temporales: enquanto. Expresiones temporales de anterioridad: antigamente ( P. Imp. ), ainda; ontem ( P.P.S. ); posterioridad: d epois, próxima segunda-feira; y de secuencia, finalmente, depois. Preposiciones de tiempo.

  57. 4.57

    Portugués: 5. Situar objetos, personas y lugares en el espacio. Adverbios de lugar y verbos para localización, distancia: à direita, em frente, atravessar, virar, cá, la… Pronombres y determinantes demostrativos. Formas, uso y contracciones con preposiciones.

  58. 4.58

    Portugués: 6. Pedir e intercambiar información sobre cuestiones cotidianas. Interrogativas. Pretérito Imperfeito. valor de condicional, usos de cortesía, expresión de deseos.

  59. 4.59

    Portugués: 7. Dar y pedir instrucciones y órdenes. Interrogativas. Pretérito Imperfeito. valor de condicional, usos de cortesía. Imperativo. Regulares e irregulares. Presente do Conjuntivo: formas para su uso como imperativo. Indicaciones viales simples. Pedir y dar la dirección y duración de un recorrido. Marcadores conversacionales: Faça favor (de dizer); Desculpe; Com certeza; Por favor; Podia dizer-me...?; com licença …

  60. 4.60

    Portugués: 8. Ofrecer, aceptar y rechazar ayuda, proposiciones o sugerencias. Expresiones para invitar, aceptar y rechazar invitaciones. P. ej.: Queres…?/Não queres…?, ótimo, boa ideia, Desculpa, mas não posso…, está bem, não sei, etc. Interrogativas indirectas. Fórmulas con pretérito imperfeito, uso de cortesía (valor de condicional): Podia…?/ Queria… / Gostava de …

  61. 4.61

    Portugués: 9. Expresar parcialmente el gusto o el interés y emociones básicas. Verbos y perífrasis modales: querer, desejar, sentir. Expresiones: Está bem, Ótimo!, Que chatice !

  62. 4.62

    Portugués: 10. Describir situaciones presentes y acciones habituales. Formación del plural y del femenino de los sustantivos, reglas generales. Perífrasis andar a + infinitivo. Perífrasis de hábito: costumar + infinitivo. Oraciones coordinadas: e, nem, ou, mas, portanto. Subordinación adjetiva. Pronombres relativos variables e invariables.

  63. 4.63

    Portugués: 11. Narrar acontecimientos pasados. Pretérito Perfeito Simples. Acabar de en P.P.S. + infinitivo, (aspecto terminativo), p.ej. acabei de chegar. Adverbios: já, ainda não, nunca.

Rúbrica recomendada para Lengua Extranjera

Una rúbrica equilibrada para Lengua Extranjera en 2.º ESO podría tener estos pesos orientativos. Ajústalos a tu departamento y al peso real de cada criterio en el decreto vigente.

La inspección admite cualquier reparto razonable siempre que esté documentado en la programación didáctica y aplicado de forma consistente durante el curso.

Comprensión escrita (reading) 20%
Comprensión oral (listening) 20%
Expresión escrita (writing) 25%
Expresión oral (speaking) 25%
Mediación e interacción plurilingüe 10%
Total 100%

Errores frecuentes al evaluar Lengua Extranjera

Estos son los errores habituales que la inspección educativa detecta al revisar evaluaciones de Lengua Extranjera en LOMLOE. Anticípate a ellos al diseñar tu programación didáctica.

1

Evaluar solo gramática y vocabulario cuando la LOMLOE pide cinco actividades comunicativas (comprensión escrita, comprensión oral, expresión escrita, expresión oral monológica, expresión oral interactiva).

2

No tener una rúbrica explícita por tarea comunicativa con descriptores del MCER (A1, A2, B1).

3

Penalizar el error gramatical leve cuando la comunicación es efectiva (la LOMLOE prioriza la mediación y la inteligibilidad).

4

Olvidar la mediación lingüística como criterio propio (resumir, parafrasear, explicar entre idiomas).

5

Usar exámenes calcados de manuales sin alinear con los criterios LOMLOE del curso.

Ejemplo: cómo se evalúa un examen real

Un examen completo puede incluir reading + listening en sesión escrita y speaking en sesión individual con el profesor. La nota se construye ponderando los niveles MCER alcanzados en cada destreza, no como promedio simple.

En la práctica esto significa que la nota final no es un promedio numérico de respuestas correctas, sino la media ponderada de los niveles de logro alcanzados en cada criterio, según el peso fijado en la rúbrica. El cálculo exacto se documenta en el apartado de evaluación de la programación didáctica del departamento.

Aplicar estos criterios con Corrigiendo.es

Corrigiendo.es lleva cargados los 20 criterios, las 6 competencias específicas y los 89 saberes básicos de Lengua Extranjera en 2.º ESO para Castilla y León. Al subir un examen, la IA:

  1. Reconoce las respuestas (incluso manuscritas) con OCR optimizado.
  2. Vincula cada pregunta a los criterios LOMLOE aplicables del decreto vigente.
  3. Asigna un nivel de logro 1-4 por criterio según la rúbrica del departamento.
  4. Calcula la calificación ponderada con los pesos que tú asignes.
  5. Genera el informe competencial con el desglose por criterio y competencia.

Tú revisas el borrador en la interfaz y ajustas niveles o feedback en un clic. La decisión final es del profesor; la IA solo aporta un borrador estructurado para acelerar la corrección.

Lengua Extranjera 2.º ESO en otras Comunidades Autónomas

Compara cómo cambia el currículo de Lengua Extranjera en 2.º ESO entre territorios. Cada CCAA matiza su decreto autonómico con saberes propios, énfasis distintos en criterios y, en algunas, materias específicas paralelas en lengua cooficial.

Para seguir leyendo

Profundiza en LOMLOE con estos recursos complementarios, ordenados de más específico a más general.

Preguntas frecuentes

¿Qué decreto regula el currículo de Lengua Extranjera 2.º ESO en Castilla y León?
En Castilla y León rige DECRETO 39/2022, de 29 de septiembre, que desarrolla la LOMLOE en el marco del Real Decreto 217/2022 (ESO) o el 243/2022 (Bachillerato). Esta página recoge competencias específicas, criterios y saberes tal y como figuran en el texto oficial publicado en el boletín autonómico.
¿Por qué unas CCAA tienen criterios distintos a otras en la misma materia?
Porque la LOMLOE deja margen autonómico para concretar el currículo: las CCAA pueden añadir saberes específicos (patrimonio territorial, lengua cooficial, contexto socioambiental local), reordenar bloques y matizar criterios. Ese margen explica las diferencias visibles entre, por ejemplo, Lengua Extranjera en Galicia (con dimensión gallega) y en Madrid (con énfasis en refuerzo competencial).
¿Estos datos son los del BOE/boletín oficial o están reescritos?
Son extracción literal del boletín oficial autonómico (cuando existe decreto propio) o del BOE nacional cuando aún no se ha publicado el decreto territorial. Corrigiendo.es solo los estructura para visualizarlos en tablas; el texto pertenece a la administración autora.
¿Puedo descargarme este pack en Excel o PDF?
Sí. Esta ficha genera un Excel editable y un PDF imprimible desde los mismos datos oficiales que ves en pantalla: competencias específicas, criterios de evaluación, saberes básicos, rúbrica orientativa, ponderaciones y cuaderno docente.
¿Cómo aplico estos criterios al corregir un examen real?
Cada criterio se evalúa con niveles de logro (típicamente 1-4). Al corregir, vinculas cada pregunta o producción a los criterios que evalúa y asignas el nivel alcanzado. La nota final se calcula ponderando los niveles según los pesos que el departamento haya fijado en su rúbrica. Corrigiendo.es automatiza este flujo cuando se abra la V2: la IA propone un nivel por criterio y tú lo confirmas en un clic.
¿Tengo que evaluar todos los criterios en cada examen?
No. La inspección educativa pide que todos los criterios queden evaluados a lo largo del curso, pero no en cada prueba. Una práctica habitual es distribuirlos por trimestres y por instrumento (examen, trabajo, exposición oral, práctica de laboratorio). El plan de evaluación de la programación didáctica documenta esa distribución.
CE

Escrito por

Equipo Corrigiendo.es

Actualizado el