Rúbricas LOMLOE

Rúbricas de evaluación de Segunda Lengua Extranjera: Francés 2.º ESO en Aragón

Una rúbrica por competencia específica con los 4 niveles de logro descritos, pesos recomendados por bloque y guía paso a paso para construir la rúbrica de tu departamento.

6
Rúbricas (una por CE)
4
Niveles de logro
15
Criterios mapeados
5-7
Bloques de peso
Apuntarme a la lista de espera
Actualizado el

Rúbrica de departamento recomendada para Segunda Lengua Extranjera: Francés

Esta es la rúbrica global de departamento recomendada para Segunda Lengua Extranjera: Francés 2.º ESO. Distribuye el peso de la calificación entre las grandes dimensiones de la materia. Tu departamento puede ajustar los porcentajes según el contexto del centro, pero los criterios y las dimensiones son los que pide la LOMLOE.

Los 4 niveles de logro LOMLOE

Cada criterio de evaluación se evalúa con uno de los 4 niveles de logro. Estos son los descriptores genéricos LOMLOE que se adaptan a cada criterio concreto:

1

No conseguido

0-49% en escala numérica

El alumnado no muestra el desempeño esperado. Requiere apoyo intensivo y revisión de saberes previos. Solo logra la tarea con guía constante o no la logra.

2

En proceso

50-69% en escala numérica

El alumnado muestra el desempeño parcialmente: lo consigue con ayuda, en contextos simples o solo en algunos elementos del criterio. Tiene los saberes pero le falla la aplicación autónoma.

3

Adquirido

70-89% en escala numérica

El alumnado demuestra el desempeño de forma autónoma en contextos estándar. Es el nivel "estándar exigible" — debería ser el más frecuente en el grupo a final de curso.

4

Avanzado

90-100% en escala numérica

El alumnado supera lo esperado: transfiere el saber a contextos nuevos, integra con otros aprendizajes, comunica con precisión y argumenta su decisión.

Rúbrica detallada por competencia específica

Para cada una de las 6 competencias específicas, esta es la rúbrica de aplicación al evaluar los criterios asociados:

SLEF.1

Competencia específica CE.SLEF.1

Comprender e interpretar el sentido general y los detalles más relevantes de textos expresados de forma clara y en la lengua estándar, buscando fuentes fiables y haciendo uso de estrategias como la inferencia de signific…

Peso recomendado en la nota: 25% · Instrumento principal: exposicion oral

Nivel Descriptor para esta CE
1 · No conseguido
0-49%
Identifica únicamente palabras aisladas y expresiones muy básicas y frecuentes en textos orales o escritos breves y sencillos, sin lograr captar el sentido global ni aplicar estrategias de inferencia, incluso con ayuda constante.
2 · En proceso
50-69%
Comprende la idea general y localiza información específica explícita en textos claros y estructurados sobre temas cotidianos, aplicando estrategias de comprensión y búsqueda de fuentes de forma guiada y con apoyo docente.
3 · Adquirido
70-89%
Interpreta el sentido global y los detalles más relevantes de textos en lengua estándar, seleccionando y aplicando de forma autónoma estrategias como la inferencia de significados por el contexto para responder a necesidades comunicativas concretas.
4 · Avanzado
90-100%
Analiza y valora con criterio el contenido y los rasgos discursivos de textos diversos y progresivamente complejos, integrando información de fuentes fiables y aplicando estrategias avanzadas de inferencia con total autonomía y eficacia.

Esta CE concreta 2 criterios de evaluación: 1.1, 1.2. Ver detalle de criterios →

SLEF.2

Competencia específica CE.SLEF.2

Producir textos originales, de extensión media, sencillos y con una organización clara, usando estrategias tales como la planificación, la compensación o la autorreparación, para expresar de forma creativa, adecuada y co…

Peso recomendado en la nota: 25% · Instrumento principal: exposicion oral

Nivel Descriptor para esta CE
1 · No conseguido
0-49%
Produce fragmentos aislados o frases muy breves y desarticuladas, con errores gramaticales constantes que impiden la comprensión. No aplica estrategias de planificación ni de autorreparación, incluso con ayuda directa.
2 · En proceso
50-69%
Produce textos breves de estructura sencilla y organización básica. Aplica estrategias de planificación y compensación de forma guiada o dependiente, presentando errores de coherencia que no impiden la comunicación global pero sí la fluidez.
3 · Adquirido
70-89%
Produce textos originales de extensión media con una organización clara y coherente. Selecciona y aplica de forma autónoma estrategias de planificación, autorreparación y compensación para cumplir el propósito comunicativo de forma adecuada.
4 · Avanzado
90-100%
Produce textos creativos y fluidos de extensión media, con una estructura sólida y variada. Integra con éxito estrategias de compensación para suplir lagunas lingüísticas y revisa el texto para asegurar la corrección y la riqueza expresiva.

Esta CE concreta 3 criterios de evaluación: 2.1, 2.2, 2.3. Ver detalle de criterios →

SLEF.3

Competencia específica CE.SLEF.3

Interactuar con otras personas con creciente autonomía, usando estrategias de cooperación y empleando recursos analógicos y digitales, para responder a propósitos comunicativos concretos en intercambios respetuosos con l…

Peso recomendado en la nota: 25% · Instrumento principal: exposicion oral

Nivel Descriptor para esta CE
1 · No conseguido
0-49%
Participa de manera pasiva o muy limitada en intercambios breves, necesitando apoyo constante y modelos directos para producir frases aisladas. Muestra dificultades para aplicar estrategias de cooperación o normas de cortesía básicas, incluso en entornos muy guiados.
2 · En proceso
50-69%
Participa en situaciones interactivas sencillas sobre temas cotidianos siguiendo guiones o apoyos visuales. Intenta utilizar estrategias básicas para iniciar la comunicación, aunque depende de la ayuda del interlocutor para mantener el intercambio o ceder el turno de palabra.
3 · Adquirido
70-89%
Planifica y participa con autonomía en intercambios sobre temas de relevancia personal. Selecciona y utiliza estrategias adecuadas para iniciar, mantener y terminar la comunicación, respetando las normas de cortesía y colaborando activamente en el desarrollo de la interacción.
4 · Avanzado
90-100%
Lidera y gestiona situaciones interactivas con fluidez y creatividad, integrando recursos analógicos o digitales. Demuestra una alta capacidad para adaptar las estrategias de cooperación, resolver pequeños malentendidos y enriquecer el intercambio con matices de cortesía y naturalidad.

Esta CE concreta 2 criterios de evaluación: 3.1, 3.2. Ver detalle de criterios →

SLEF.4

Competencia específica CE.SLEF.4

Mediar en situaciones cotidianas entre distintas lenguas, usando estrategias y conocimientos sencillos orientados a explicar conceptos o simplificar mensajes, para transmitir información de manera eficaz, clara y respons…

Peso recomendado en la nota: 20% · Instrumento principal: exposicion oral

Nivel Descriptor para esta CE
1 · No conseguido
0-49%
Muestra dificultades severas para transmitir información básica entre lenguas, incluso con ayuda constante. No logra simplificar mensajes ni explicar conceptos mínimos, resultando en una comunicación ineficaz o inexistente.
2 · En proceso
50-69%
Media de forma limitada y con apoyo docente continuo o guías muy estructuradas. Logra transmitir ideas aisladas o palabras clave de textos muy breves, pero la simplificación es insuficiente para una comprensión clara del receptor.
3 · Adquirido
70-89%
Media con eficacia en situaciones cotidianas, explicando conceptos sencillos y simplificando mensajes breves para facilitar la comprensión. Utiliza estrategias básicas de comunicación y transmite la información de manera clara.
4 · Avanzado
90-100%
Media de forma autónoma y responsable, adaptando con fluidez la información a las necesidades del interlocutor. Emplea estrategias variadas para crear puentes lingüísticos y simplifica conceptos complejos con precisión y eficacia.

Esta CE concreta 2 criterios de evaluación: 4.1, 4.2. Ver detalle de criterios →

SLEF.5

Competencia específica CE.SLEF.5

Ampliar y usar los repertorios lingüísticos personales entre distintas lenguas, reflexionando de forma crítica sobre su funcionamiento y tomando conciencia de las estrategias y los conocimientos propios, para mejorar la …

Peso recomendado en la nota: 15% · Instrumento principal: portfolio

Nivel Descriptor para esta CE
1 · No conseguido
0-49%
Muestra dificultades severas para identificar semejanzas o diferencias entre el francés y otras lenguas, incluso con ayuda directa. No aplica estrategias de aprendizaje ni registra sus dificultades o progresos de manera reconocible.
2 · En proceso
50-69%
Identifica con ayuda guiada algunas semejanzas y diferencias básicas entre lenguas. Utiliza estrategias de comunicación elementales de forma puntual y registra sus progresos y dificultades de manera intermitente siguiendo modelos muy pautados.
3 · Adquirido
70-89%
Compara y contrasta de forma autónoma semejanzas y diferencias entre el francés y otras lenguas de su repertorio. Utiliza estrategias para mejorar la comunicación y registra sus progresos y dificultades siguiendo modelos, mostrando conciencia de su propio aprendizaje.
4 · Avanzado
90-100%
Argumenta con criterio las semejanzas y diferencias lingüísticas reflexionando críticamente sobre el funcionamiento de la lengua. Emplea estrategias de forma creativa para resolver necesidades comunicativas y analiza sus progresos seleccionando las herramientas de mejora más eficaces.

Esta CE concreta 3 criterios de evaluación: 5.1, 5.2, 5.3. Ver detalle de criterios →

SLEF.6

Competencia específica CE.SLEF.6

Valorar críticamente y adecuarse a la diversidad lingüística, cultural y artística a partir de la Lengua Extranjera, identificando y compartiendo las semejanzas y las diferencias entre lenguas y culturas, para actuar de …

Peso recomendado en la nota: 15% · Instrumento principal: portfolio

Nivel Descriptor para esta CE
1 · No conseguido
0-49%
Identifica, con ayuda constante y de forma fragmentada, elementos culturales o lingüísticos aislados de la lengua francesa, mostrando dificultades para reconocer semejanzas con la propia cultura o para actuar con la empatía requerida en situaciones interculturales básicas.
2 · En proceso
50-69%
Identifica y describe, siguiendo modelos o guías, algunas semejanzas y diferencias lingüísticas y culturales entre la lengua extranjera y la propia, mostrando una actitud de respeto y aceptación hacia la diversidad en situaciones cotidianas controladas.
3 · Adquirido
70-89%
Identifica y comparte de forma clara las semejanzas y diferencias culturales y lingüísticas, actuando de forma empática y respetuosa. Aplica estrategias guiadas para explicar y apreciar la diversidad, estableciendo vínculos entre lenguas y adecuándose a contextos interculturales habituales.
4 · Avanzado
90-100%
Valora críticamente la diversidad lingüística, cultural y artística relacionándola con los derechos humanos y valores ecosociales. Actúa de forma autónoma, empática y proactiva en situaciones interculturales complejas, defendiendo la riqueza de la diversidad y construyendo vínculos sólidos entre culturas.

Esta CE concreta 3 criterios de evaluación: 6.1, 6.2, 6.3. Ver detalle de criterios →

Cómo calcular la nota numérica final

Una vez asignados los niveles 1-4 a cada criterio, la nota numérica final se calcula así (ejemplo concreto):

Caso práctico — Examen final de Segunda Lengua Extranjera: Francés

Imagina que un alumno obtiene en este trimestre estos niveles en cada bloque (recordando que cada nivel equivale a un % de calificación):

Fórmula general: nota = Σ (nivel_logro_equivalente × peso_criterio_%) / 100

Errores frecuentes al construir rúbricas en Segunda Lengua Extranjera: Francés

Después de auditar decenas de rúbricas departamentales, estos son los puntos críticos que la inspección suele señalar en Segunda Lengua Extranjera: Francés:

Plantilla para tu departamento

Esta es la estructura de una rúbrica LOMLOE de departamento que pasa cualquier auditoría:

  1. 1

    Encabezado normativo

    Materia, curso, decreto vigente (Aragón), fecha de aprobación en CCP y firma del jefe de departamento.

  2. 2

    Tabla de criterios × niveles

    Una fila por criterio LOMLOE de la materia y curso, cuatro columnas para los descriptores de los niveles 1-4 adaptados al criterio concreto.

  3. 3

    Tabla de ponderaciones

    Lista de los criterios (o agrupados por bloque) con el peso porcentual asignado. Suma = 100%. Justificación breve de los pesos.

  4. 4

    Tabla de equivalencia nivel → nota

    Cómo se traduce un nivel 1-4 a puntos de la escala 0-10. Lo más común: 1=2, 2=5, 3=7, 4=9.

  5. 5

    Instrumentos por criterio

    Indicación de qué instrumento (examen escrito, oral, rúbrica de producto, portfolio…) se usa preferentemente para evaluar cada criterio.

  6. 6

    Protocolo de calibración

    Cuándo y cómo se hacen las calibraciones entre profesores. Habitualmente 2 al año (después de la primera y segunda evaluación).

  7. 7

    Plan de revisión

    Calendario para revisar y, si procede, actualizar la rúbrica. Habitualmente cada curso académico al final.

Otros aspectos del currículo de Segunda Lengua Extranjera: Francés 2.º ESO en Aragón

Explora cada parte del currículo LOMLOE con la profundidad necesaria para tu departamento.

Preguntas frecuentes

¿Qué es una rúbrica LOMLOE y en qué se diferencia de una rúbrica clásica?
Una rúbrica LOMLOE describe los 4 niveles de logro de cada criterio de evaluación con descriptores observables. A diferencia de las rúbricas clásicas que daban puntos, la rúbrica LOMLOE asigna un nivel cualitativo (1-4) que luego se traduce en nota numérica vía ponderaciones del departamento. Es más rica en información pero exige descriptores claros.
¿Tengo que crear una rúbrica para cada criterio o vale una general?
Lo ideal es tener una rúbrica por competencia específica con descriptores para cada criterio asociado. Una sola rúbrica general para toda la materia es insuficiente porque diluye los niveles entre criterios muy distintos. Si el departamento comparte rúbricas por CE, todo el profesorado evalúa con los mismos criterios.
¿Cómo se pasa de los niveles 1-4 a una nota numérica del 0-10?
Se usa una tabla de equivalencia acordada por el departamento. Lo más habitual es: 1=2, 2=5, 3=7, 4=9 (los puntos medios). Para la nota final se multiplica la equivalencia por el peso de cada criterio en la rúbrica del departamento. Es importante que la tabla sea consistente entre profesores para evitar desequilibrios.
¿Quién decide los pesos de cada criterio en la rúbrica?
Los pesos los decide el departamento del centro y deben constar en la programación didáctica. No es decisión individual del profesor. Lo habitual es que el departamento de Segunda Lengua Extranjera: Francés acuerde unos pesos estándar (por ejemplo, 25% comprensión, 25% expresión escrita, 20% oral, etc.) y que se mantengan estables entre cursos.
¿La rúbrica debe ser la misma en 1.º ESO y 4.º ESO?
No. Los descriptores de cada nivel deben adaptarse al curso. Lo que es "nivel 3 Adquirido" en 1.º ESO no es lo mismo que en 4.º ESO — la complejidad esperada cambia. Por eso esta rúbrica está específicamente pensada para Segunda Lengua Extranjera: Francés 2.º ESO.
CE

Escrito por

Equipo Corrigiendo.es

Actualizado el