Rúbricas de evaluación de Lengua Extranjera I 1.º Bachillerato en Comunidad de Madrid
Una rúbrica por competencia específica con los 4 niveles de logro descritos, pesos recomendados por bloque y guía paso a paso para construir la rúbrica de tu departamento.
Rúbrica de departamento recomendada para Lengua Extranjera I
Esta es la rúbrica global de departamento recomendada para Lengua Extranjera I 1.º Bachillerato. Distribuye el peso de la calificación entre las grandes dimensiones de la materia. Tu departamento puede ajustar los porcentajes según el contexto del centro, pero los criterios y las dimensiones son los que pide la LOMLOE.
| Dimensión / Bloque | Peso recomendado | Visualización |
|---|---|---|
| Comprensión escrita (reading) | 20% |
|
| Comprensión oral (listening) | 20% |
|
| Expresión escrita (writing) | 25% |
|
| Expresión oral (speaking) | 25% |
|
| Mediación e interacción plurilingüe | 10% |
|
| TOTAL | 100% |
Los 4 niveles de logro LOMLOE
Cada criterio de evaluación se evalúa con uno de los 4 niveles de logro. Estos son los descriptores genéricos LOMLOE que se adaptan a cada criterio concreto:
No conseguido
0-49% en escala numérica
El alumnado no muestra el desempeño esperado. Requiere apoyo intensivo y revisión de saberes previos. Solo logra la tarea con guía constante o no la logra.
En proceso
50-69% en escala numérica
El alumnado muestra el desempeño parcialmente: lo consigue con ayuda, en contextos simples o solo en algunos elementos del criterio. Tiene los saberes pero le falla la aplicación autónoma.
Adquirido
70-89% en escala numérica
El alumnado demuestra el desempeño de forma autónoma en contextos estándar. Es el nivel "estándar exigible" — debería ser el más frecuente en el grupo a final de curso.
Avanzado
90-100% en escala numérica
El alumnado supera lo esperado: transfiere el saber a contextos nuevos, integra con otros aprendizajes, comunica con precisión y argumenta su decisión.
Rúbrica detallada por competencia específica
Para cada una de las 6 competencias específicas, esta es la rúbrica de aplicación al evaluar los criterios asociados:
Competencia específica CE.1
Comprender e interpretar las ideas principales y las líneas argumentales básicas de textos expresados en la lengua estándar, buscando fuentes fiables y haciendo uso de estrategias de inferencia y comprobación de signific…
Peso recomendado en la nota: 25% · Instrumento principal: rubrica generica
| Nivel | Descriptor para esta CE |
|---|---|
| 1 · No conseguido 0-49% |
Comprende fragmentos aislados de textos sencillos, pero no identifica las ideas principales ni las líneas argumentales. No aplica estrategias de inferencia o comprobación de significados, o las usa de forma inadecuada. |
| 2 · En proceso 50-69% |
Identifica algunas ideas principales y líneas argumentales básicas, aunque con imprecisiones o lagunas. Utiliza estrategias de inferencia y comprobación de significados de manera ocasional o con resultados parcialmente correctos. |
| 3 · Adquirido 70-89% |
Comprende e interpreta correctamente las ideas principales y las líneas argumentales básicas de textos en lengua estándar. Selecciona y aplica estrategias de inferencia y comprobación de significados, y recurre a fuentes fiables cuando lo necesita para resolver dudas. |
| 4 · Avanzado 90-100% |
Además de lo anterior, evalúa críticamente la fiabilidad de las fuentes, integra inferencias complejas y transfiere la comprensión a contextos nuevos. Reconoce matices y valoraciones implícitas, y justifica sus interpretaciones con evidencia textual. |
Esta CE concreta 3 criterios de evaluación: 1.1, 1.2, 1.3. Ver detalle de criterios →
Competencia específica CE.2
Producir textos originales, de creciente extensión, claros, bien organizados y detallados, usando estrategias tales como la planificación, la síntesis, la compensación o la autorreparación, para expresar ideas y argument…
Peso recomendado en la nota: 25% · Instrumento principal: rubrica generica
| Nivel | Descriptor para esta CE |
|---|---|
| 1 · No conseguido 0-49% |
No logra producir textos orales o escritos que resulten claros, organizados o detallados. Las producciones son muy breves, desordenadas y con numerosos errores que impiden la comprensión del mensaje. No se observan estrategias de planificación, síntesis o autorreparación. |
| 2 · En proceso 50-69% |
Produce textos breves y sencillos con una estructura básica, aunque todavía presenta errores frecuentes que ocasionalmente dificultan la comprensión. Comienza a aplicar algunas estrategias como la planificación elemental o la repetición, pero de manera inconsistente. |
| 3 · Adquirido 70-89% |
Produce textos orales y escritos claros, bien organizados y detallados, con suficiente fluidez y corrección para comunicar ideas y argumentos de forma coherente. Utiliza estrategias de planificación, síntesis y autorreparación de manera adecuada, y el resultado es comprensible y adecuado al propósito comunicativo. |
| 4 · Avanzado 90-100% |
Produce textos originales, de cierta extensión y complejidad, con un alto grado de claridad, organización y detalle. Demuestra capacidad para transferir estrategias a contextos nuevos, integrando la planificación, síntesis y autorreparación de forma eficaz. La producción es fluida, precisa y creativa, adecuada a diversos propósitos y situaciones. |
Esta CE concreta 3 criterios de evaluación: 2.1, 2.2, 2.3. Ver detalle de criterios →
Competencia específica CE.3
Interactuar activamente con otras personas, con suficiente fluidez y precisión y con espontaneidad, usando estrategias de cooperación y empleando recursos analógicos y digitales, para responder a propósitos comunicativos…
Peso recomendado en la nota: 20% · Instrumento principal: exposicion oral
| Nivel | Descriptor para esta CE |
|---|---|
| 1 · No conseguido 0-49% |
Interactúa de forma muy limitada y con muchas interrupciones. Precisa de apoyo constante del docente o de guías muy estructuradas. No emplea estrategias de cooperación ni respeta las normas básicas de cortesía. El uso de recursos analógicos o digitales es nulo o ineficaz. |
| 2 · En proceso 50-69% |
Interactúa de forma parcial, con pausas frecuentes y cierta falta de precisión. Intenta usar estrategias de cooperación básicas (pedir repetición) y algún recurso analógico o digital, aunque con resultados irregulares. Mantiene un respeto básico por las normas de cortesía, pero con errores. |
| 3 · Adquirido 70-89% |
Interactúa de forma activa y eficaz, con fluidez y precisión adecuadas al nivel. Emplea estrategias de cooperación variadas (tomar turnos, reformular, resumir) y utiliza recursos analógicos o digitales de manera funcional. Respeta las normas de cortesía de forma consistente. |
| 4 · Avanzado 90-100% |
Interactúa con espontaneidad, fluidez y precisión, adaptándose al contexto y al interlocutor. Selecciona y combina estrategias de cooperación de forma creativa e integra recursos analógicos y digitales de manera original para enriquecer la comunicación. Mantiene un tono respetuoso y adecuado a cada situación. |
Esta CE concreta 2 criterios de evaluación: 3.1, 3.2. Ver detalle de criterios →
Competencia específica CE.4
Mediar entre distintas lenguas o variedades, o entre las modalidades o registros de una misma lengua, usando estrategias y conocimientos eficaces orientados a explicar conceptos y opiniones o simplificar mensajes, para t…
Peso recomendado en la nota: 20% · Instrumento principal: rubrica generica
| Nivel | Descriptor para esta CE |
|---|---|
| 1 · No conseguido 0-49% |
Intenta mediar pero no logra transmitir la información de manera eficaz. Interpreta o explica conceptos de forma incorrecta o incompleta, y no utiliza estrategias para simplificar mensajes ni para crear una atmósfera positiva. |
| 2 · En proceso 50-69% |
Media con ayuda ocasional, explicando conceptos sencillos pero con dificultades para transmitir opiniones o matices. Aplica alguna estrategia básica (como repetir o usar gestos) pero el mensaje pierde claridad o precisión. |
| 3 · Adquirido 70-89% |
Media de forma eficaz, interpretando y explicando conceptos y opiniones con claridad. Utiliza estrategias como simplificar, reformular o ejemplificar, y contribuye a mantener un ambiente comunicativo positivo. |
| 4 · Avanzado 90-100% |
Media con soltura y autonomía, anticipándose a posibles malentendidos y adaptando su lenguaje al interlocutor y al contexto. Integra estrategias complejas (paráfrasis, cambio de registro, síntesis) y fomenta una atmósfera de confianza y colaboración. |
Esta CE concreta 2 criterios de evaluación: 4.1, 4.2. Ver detalle de criterios →
Competencia específica CE.5
Ampliar y usar los repertorios lingüísticos personales entre distintas lenguas y variedades, reflexionando de forma crítica sobre su funcionamiento, y haciendo explícitos y compartiendo las estrategias y los conocimiento…
Peso recomendado en la nota: 15% · Instrumento principal: portfolio
| Nivel | Descriptor para esta CE |
|---|---|
| 1 · No conseguido 0-49% |
Reconoce algunas semejanzas básicas entre lenguas si se le señalan, pero no las explica ni las usa para mejorar su comunicación. No registra ni reflexiona sobre su aprendizaje. |
| 2 · En proceso 50-69% |
Identifica y compara algunas semejanzas y diferencias entre lenguas con apoyo, y utiliza estrategias básicas (como el uso de cognados) para comunicarse, aunque de forma irregular. Registra algún progreso pero sin reflexión profunda. |
| 3 · Adquirido 70-89% |
Compara y argumenta semejanzas y diferencias entre lenguas de forma autónoma, utilizando ese conocimiento para mejorar su comunicación. Selecciona y aplica estrategias de aprendizaje (como el uso de patrones gramaticales) y reflexiona sobre su progreso, registrando dificultades y aciertos. |
| 4 · Avanzado 90-100% |
Analiza críticamente el funcionamiento de distintas lenguas y variedades, transfiriendo estrategias y conocimientos a contextos nuevos y complejos. Comparte y recomienda estrategias a otros, y evalúa su propio aprendizaje de manera autónoma, estableciendo metas de mejora. |
Esta CE concreta 3 criterios de evaluación: 5.1, 5.2, 5.3. Ver detalle de criterios →
Competencia específica CE.6
Valorar críticamente y adecuarse a la diversidad lingüística, cultural y artística a partir de la lengua extranjera, reflexionando y compartiendo las semejanzas y las diferencias entre lenguas y culturas, para actuar de …
Peso recomendado en la nota: 20% · Instrumento principal: observacion sistematica
| Nivel | Descriptor para esta CE |
|---|---|
| 1 · No conseguido 0-49% |
Identifica alguna semejanza o diferencia cultural evidente, pero no actúa con empatía ni respeto; su comunicación es confusa o inapropiada. |
| 2 · En proceso 50-69% |
Describe semejanzas y diferencias entre culturas con apoyo, y en situaciones guiadas muestra un intento de actuar de forma empática, aunque con errores o falta de naturalidad. |
| 3 · Adquirido 70-89% |
Analiza críticamente la diversidad lingüística y cultural, comparando aspectos significativos, y se comunica de forma empática y respetuosa en situaciones interculturales conocidas, justificando sus puntos de vista. |
| 4 · Avanzado 90-100% |
Evalúa y transfiere estrategias interculturales a contextos nuevos, integrando perspectivas múltiples; propone acciones para fomentar la comprensión mutua y defiende la diversidad con argumentos ecosociales. |
Esta CE concreta 3 criterios de evaluación: 6.1, 6.2, 6.3. Ver detalle de criterios →
Cómo calcular la nota numérica final
Una vez asignados los niveles 1-4 a cada criterio, la nota numérica final se calcula así (ejemplo concreto):
Caso práctico — Examen final de Lengua Extranjera I
Imagina que un alumno obtiene en este trimestre estos niveles en cada bloque (recordando que cada nivel equivale a un % de calificación):
| Bloque | Nivel | Equivalente | × Peso | Aporta |
|---|---|---|---|---|
| Comprensión escrita (reading) | 3 | 7/10 | × 20% | 1.4 |
| Comprensión oral (listening) | 2 | 5/10 | × 20% | 1 |
| Expresión escrita (writing) | 3 | 7/10 | × 25% | 1.75 |
| Expresión oral (speaking) | 4 | 9/10 | × 25% | 2.25 |
| Mediación e interacción plurilingüe | 3 | 7/10 | × 10% | 0.7 |
| Nota final: | 7.1/10 | |||
Equivalencia usada: nivel 1=2, nivel 2=5, nivel 3=7, nivel 4=9. Cada departamento puede ajustar la equivalencia (algunos usan 1.5, 4.5, 6.5, 8.5; otros 1, 4, 7, 10) — lo importante es que sea consistente.
Errores frecuentes al construir rúbricas en Lengua Extranjera I
Después de auditar decenas de rúbricas departamentales, estos son los puntos críticos que la inspección suele señalar en Lengua Extranjera I:
-
1
Evaluar solo gramática y vocabulario cuando la LOMLOE pide cinco actividades comunicativas (comprensión escrita, comprensión oral, expresión escrita, expresión oral monológica, expresión oral interactiva).
-
2
No tener una rúbrica explícita por tarea comunicativa con descriptores del MCER (A1, A2, B1).
-
3
Penalizar el error gramatical leve cuando la comunicación es efectiva (la LOMLOE prioriza la mediación y la inteligibilidad).
-
4
Olvidar la mediación lingüística como criterio propio (resumir, parafrasear, explicar entre idiomas).
-
5
Usar exámenes calcados de manuales sin alinear con los criterios LOMLOE del curso.
Plantilla para tu departamento
Esta es la estructura de una rúbrica LOMLOE de departamento que pasa cualquier auditoría:
-
1
Encabezado normativo
Materia, curso, decreto vigente (Comunidad de Madrid), fecha de aprobación en CCP y firma del jefe de departamento.
-
2
Tabla de criterios × niveles
Una fila por criterio LOMLOE de la materia y curso, cuatro columnas para los descriptores de los niveles 1-4 adaptados al criterio concreto.
-
3
Tabla de ponderaciones
Lista de los criterios (o agrupados por bloque) con el peso porcentual asignado. Suma = 100%. Justificación breve de los pesos.
-
4
Tabla de equivalencia nivel → nota
Cómo se traduce un nivel 1-4 a puntos de la escala 0-10. Lo más común: 1=2, 2=5, 3=7, 4=9.
-
5
Instrumentos por criterio
Indicación de qué instrumento (examen escrito, oral, rúbrica de producto, portfolio…) se usa preferentemente para evaluar cada criterio.
-
6
Protocolo de calibración
Cuándo y cómo se hacen las calibraciones entre profesores. Habitualmente 2 al año (después de la primera y segunda evaluación).
-
7
Plan de revisión
Calendario para revisar y, si procede, actualizar la rúbrica. Habitualmente cada curso académico al final.
Otros aspectos del currículo de Lengua Extranjera I 1.º Bachillerato en Comunidad de Madrid
Explora cada parte del currículo LOMLOE con la profundidad necesaria para tu departamento.
Currículo LOMLOE completo →
Resumen integral con cita del decreto autonómico, comparativa con la base estatal y descargas Excel/PDF.
Programación Didáctica completa →
Documento de programación didáctica lista para departamento: objetivos, secuenciación, metodología, evaluación y recuperación.
Competencias Específicas →
Las CE detalladas: texto oficial, descriptores del perfil de salida y cómo se trabajan en aula.
Criterios de Evaluación →
Cada criterio con texto oficial, evidencias sugeridas, instrumentos y casilla de peso para tu rúbrica.
Saberes Básicos (contenidos) →
Los saberes agrupados por bloque, con propuesta de actividad de aula y distribución trimestral.
Situaciones de Aprendizaje →
Ejemplos completos de SDAs con fases, criterios evaluados, recursos y atención a la diversidad.