Saberes Básicos LOMLOE

Los 102 saberes básicos de Lengua Extranjera I 1.º Bachillerato en Comunidad de Madrid

Texto oficial del decreto agrupado en 3 bloques temáticos, con secuenciación trimestral sugerida y conexión con las competencias específicas que cada saber alimenta.

102
Saberes oficiales
3
Bloques temáticos
6
CE que nutren
Decreto
Comunidad de Madrid
Apuntarme a la lista de espera
Actualizado el

Qué son los saberes básicos

Los saberes básicos son el contenido curricular oficial de Lengua Extranjera I en 1.º Bachillerato. En LOMLOE incluyen tres dimensiones: conocimientos (lo que se sabe), destrezas (lo que se hace con ese saber) y actitudes (cómo se relaciona con el aprendizaje).

Los saberes se enseñan en aula, pero no se examinan directamente. Lo que se evalúa son los criterios de evaluación, que se demuestran a través de actividades que cubren uno o varios saberes. Esta distinción es la base de la evaluación competencial LOMLOE.

Contexto del curso: Primer curso post-obligatorio. El alumnado entra con motivación y nivel muy variables tras 4.º ESO. Los criterios LOMLOE exigen ya razonamiento de nivel medio-alto y autonomía en el aprendizaje.

Los 3 bloques temáticos completos

Los saberes están agrupados oficialmente en bloques (A, B, C...) que estructuran el currículo. Cada bloque cubre una dimensión disciplinar y alimenta varias competencias específicas. Hemos extraído el texto oficial del decreto y lo presentamos limpio y editable.

S

Bloque 1 de 3

Saberes básicos del decreto

11 saberes en este bloque · representa ~11% del temario del curso

  • 1

    Estrategias y técnicas para responder eficazmente y con un alto grado de autonomía, adecuación y corrección a una necesidad comunicativa concreta superando las limitaciones derivadas del nivel de competencia en la lengua extranjera y en las demás lenguas del repertorio lingüístico propio.

  • 2

    Utilización eficaz de recursos lingüísticos y extralingüísticos que permitan satisfacer necesidades comunicativas más sofisticadas.

  • 3

    Desarrollo, de forma cada vez más autónoma, de estrategias de comunicación para superar las interrupciones y lapsos comunicativos y para iniciar y concluir los intercambios comunicativos.

  • 4

    Análisis de estrategias para identificar, organizar, retener, recuperar y utilizar creativamente unidades lingüísticas (léxico, morfosintaxis, patrones sonoros, etc.) a partir de la comparación de las lenguas y variedades que conforman el repertorio lingüístico personal.

  • 5

    Estrategias y herramientas, analógicas y digitales, para la evaluación.

  • 6

    Revisión del mensaje reelaborándolo a partir del feedback recibido o la propia lectura crítica del mismo y formulación de hipótesis correctoras para subsiguientes producciones comunicativas.

  • 7

    Expresiones y léxico específico para reflexionar y compartir la reflexión sobre la comunicación, la lengua, el aprendizaje y las herramientas de comunicación y aprendizaje (metalenguaje).

  • 8

    Uso de la función metalingüística de la lengua en su favor para el intercambio de ideas sobre temas relacionados con los procesos comunicativos y de aprendizaje, mostrando progresivamente su capacidad comunicativa.

  • 9

    Comparación sistemática entre lenguas a partir de elementos de la lengua extranjera y otras lenguas: origen y parentescos.

  • 10

    Comparación entre la lengua extranjera y la materna para llegar a conclusiones tras el análisis de elementos sintácticos y semánticos adecuados a su nivel de competencia.

  • 11

    Conocimiento de fenómenos semánticos como «falsos amigos» o cognados.

S

Bloque 2 de 3

Saberes básicos del decreto

11 saberes en este bloque · representa ~11% del temario del curso

  • 1

    La lengua extranjera como medio de comunicación y entendimiento entre pueblos como facilitador del acceso a otras culturas y otras lenguas y como herramienta de participación social y de enriquecimiento personal: consulta de fuentes de información en lengua extranjera.

  • 2

    Interés e iniciativa en la realización de intercambios comunicativos a través de diferentes medios con hablantes o estudiantes de la lengua extranjera, así como por conocer informaciones culturales de los países donde se habla la lengua extranjera.

  • 3

    Implicación activa y progresivamente autónoma en actividades enfocadas a la utilización de la lengua extranjera, tanto fuera como dentro del aula, mediante proyectos, debates, inmersiones lingüísticas, intercambios, etc… encaminados a la puesta en práctica y la mejora de la lengua extranjera.

  • 4

    Aspectos socioculturales y sociolingüísticos relativos a convenciones sociales, normas de cortesía y registros; instituciones, costumbres y rituales; valores, normas, creencias y actitudes; estereotipos y tabúes; lenguaje no verbal; historia, cultura y comunidades; relaciones interpersonales y procesos de globalización en países donde se habla la lengua extranjera.

  • 5

    Ampliación de fórmulas de cortesía adecuadas en los intercambios sociales.

  • 6

    Conocimiento de acontecimientos culturales diversos de tipo histórico, geográfico o literario, obteniendo la información por diferentes medios.

  • 7

    Estrategias para entender y apreciar la diversidad lingüística, cultural y artística.

  • 8

    Comparación y contraste entre la propia cultura y la transmitida por la lengua extranjera, favoreciendo con ello una actitud crítica de la propia y la aceptación y el respeto de la ajena.

  • 9

    Estrategias de detección, rechazo y actuación ante usos discriminatorios del lenguaje verbal y no verbal.

  • 10

    Empleo de expresiones alternativas para nombrar por igual a todas las personas sin discriminación.

  • 11

    Uso de fórmulas concretas para el uso de un lenguaje más inclusivo.

S

Bloque 3 de 3

Saberes básicos del decreto

80 saberes en este bloque · representa ~78% del temario del curso

  • 1

    Autoconfianza, iniciativa y asertividad. Estrategias progresivamente autónomas de autorreparación y autoevaluación como forma de progresar en el aprendizaje autónomo de la lengua extranjera.

  • 2

    Reajuste de la tarea, tras la identificación del error y valoración de las dificultades y de los recursos disponibles.

  • 3

    Estrategias para la planificación, ejecución, control y reparación de la comprensión, la producción y la coproducción de textos orales, escritos y multimodales.

  • 4

    Uso cada vez más autónomo de estrategias lingüísticas, paralingüísticas o paratextuales para compensar las carencias lingüísticas en mensajes orales, escritos o multimodales.

  • 5

    Utilización progresivamente autónoma de las TIC para transmitir el mensaje de la forma más efectiva posible y crear textos en diferentes formatos (visual, audiovisual, digital)

  • 6

    Conocimientos, destrezas y actitudes que permiten llevar a cabo actividades de mediación en situaciones cotidianas.

  • 7

    Técnicas para subsanar las dificultades que puedan surgir en el intercambio comunicativo (interrupciones, ambigüedades, omisiones de información, olvidos, etc.)

  • 8

    Utilización cada vez más autónoma de modelos contextuales y géneros discursivos de uso común en la comprensión, producción y coproducción de textos orales, escritos y multimodales, breves y sencillos, literarios y no literarios: características y reconocimiento del contexto (participantes y situación), expectativas generadas por el contexto, organización y estructuración según el género y la función textual.

  • 9

    Comprensión de los aspectos principales, detalles relevantes, algunas ideas implícitas y el uso de recursos retóricos de la lengua en textos literarios y no literarios que presenten una estructura asequible y un lenguaje no muy idiomático.

  • 10

    Uso de unidades lingüísticas cada vez más complejas y significados asociados a dichas unidades tales como expresión de la entidad y sus propiedades, cantidad y calidad, el espacio y las relaciones espaciales, el tiempo y las relaciones temporales, la afirmación, la negación, la interrogación y la exclamación, relaciones lógicas.

  • 11

    Léxico común y especializado de interés para el alumnado, relativo a tiempo y espacio; estados, eventos y acontecimientos; actividades, procedimientos y procesos; relaciones personales, sociales, académicas y profesionales; educación, trabajo y emprendimiento; lengua y comunicación intercultural; ciencia y tecnología; historia y cultura; así como estrategias enriquecimiento léxico (derivación, familias léxicas, polisemia, sinonimia, antonimia...)

  • 12

    Reconocimiento y uso progresivamente autónomo de expresiones comunes y especializadas, de frases hechas más sofisticadas y de léxico relativo a los temas mencionados.

  • 13

    Identificación progresivamente autónoma de un vocabulario cada vez más complejo (sinónimos, antónimos, términos polisémicos y palabras con prefijos y sufijos).

  • 14

    Reconocimiento y utilización, cada vez más autónoma, de léxico de uso común y más especializado dentro de las propias áreas de interés en los ámbitos personal, público, académico y ocupacional.

  • 15

    Convenciones ortográficas y significados e intenciones comunicativas asociados a los formatos, patrones y elementos gráficos.

  • 16

    Reconocimiento de los patrones ortográficos, de puntuación y de formato de uso común, y algunos de carácter más específico (p. e. indicaciones para acotar información, como paréntesis o guiones, abreviaturas y símbolos etc.), en procesadores de textos para utilizar con eficacia las convenciones de escritura que rigen en la comunicación por Internet.

  • 17

    Profundización en las convenciones y estrategias conversacionales, en formato síncrono o asíncrono, para iniciar, mantener y terminar la comunicación, tomar y ceder la palabra, pedir y dar aclaraciones y explicaciones, reformular, comparar y contrastar, resumir, y parafrasear, colaborar, negociar significados, detectar la ironía, etc.

  • 18

    Recursos para el aprendizaje y estrategias de búsqueda y selección de información, y curación de contenidos: diccionarios, libros de consulta, bibliotecas, mediatecas, etiquetas en la red, recursos digitales e informáticos, etc.

  • 19

    Comprensión en manuales, páginas web y otros textos informativos oficiales, institucionales, o corporativos, de información concreta para la resolución de tareas de clase o trabajos de investigación.

  • 20

    Respeto de la propiedad intelectual y derechos de autor sobre las fuentes consultadas y para evitar el plagio.

  • 21

    Reconocimiento y respeto del concepto de autoría en la creación de contenidos e inclusión explícita de referencias bibliográficas.

  • 22

    Herramientas analógicas y digitales para la comprensión, producción y coproducción oral, escrita y multimodal; y plataformas virtuales de interacción, colaboración y cooperación educativa (aulas virtuales, videoconferencias, herramientas digitales colaborativas...) para el aprendizaje, la a comunicación y el desarrollo de proyectos con hablantes o estudiantes de la lengua extranjera.

  • 23

    Utilización adecuada y autónoma de las aulas virtuales, foros y distintas redes sociales como herramienta de obtención e intercambio de información y comunicación en el proceso de enseñanza-aprendizaje.

  • 24

    Participación en proyectos e intercambios personales o virtuales con estudiantes de países de lengua extranjera a través de herramientas digitales colaborativas que incidan favorablemente en las relaciones personales y académicas. ALEMÁN.

  • 25

    Funciones comunicativas adecuadas al ámbito y al contexto comunicativo: describir fenómenos y acontecimientos; dar instrucciones y consejos; narrar acontecimientos pasados puntuales y habituales, describir estados y situaciones presentes y expresar sucesos futuros y de predicciones a corto, medio y largo plazo; expresar emociones; expresar la opinión; expresar argumentaciones; reformular, presentar las opiniones de otros, resumir.

  • 26

    Expresión de relaciones lógicas: conjunción (sowohl… als auch); disyunción (entweder…oder); oposición/concesión (obwohl, dennoch); causa (denn-weil, wegen, da); finalidad (dazu, darum); comparación (so/nicht so + Adj + als; mehr/weniger + Adj./Adv. (als); der Beste aus beiden; der Beste immer); resultado/correlación (deshalb, so dass, je mehr… desto besser); condición (wenn, sofern, falls); estilo indirecto (Indirekte Rede: Redewiedergabe, Konjunktiv I, Vorschläge, Aufforderungen, Befehle und Wünsche)

  • 27

    Relaciones temporales (solange, seitdem, nachdem)

  • 28

    Expresión del tiempo: pasado (Präteritum, Perfekt, Plusquamperfekt, historisches Präsens, Konjunktiv II); presente (Präsens, Konjunktiv II); futuro (werden; Präsens + Adv.; Perfekt + Adv.)

  • 29

    Expresión del aspecto puntual (Perfekt, Plusquamperfekt, Futur II); durativo (Präsens, Präteritum und Futur I); habitual (Präsens und Präteritum (+ Adv., z.B. gewöhnlich); pflegen zu); incoativo (sich etwas vornehmen / sich vornehmen, etwas zu machen); terminativo (Adv. (gerade/schon) + Perfekt).

  • 30

    Expresión de la modalidad: factualidad (Aussagesätze); capacidad (schaffen); posibilidad/probabilidad (möglicherweise, wahrscheinlich); necesidad (benötigen, brauchen); obligación (brauchen/nicht brauchen); permiso (dürfen, können, lassen); intención (denken zu+Inf.)

  • 31

    Expresión de la existencia (es sollte/müsste geben); la entidad (nicht zählbare / Sammelbezeichnungen / zusammengesetzte Nomen, Pronomen (Relativpronomen, Determinativpronomen); la cualidad (z.B. eher unbekannt; leicht zu finden)

  • 32

    Expresión de la cantidad: Zahlen (Brüche und Dezimalzahlen), Quantität (z.B. mehrere), Grad (z.B. unmäßig / ziemlich + Adj.)

  • 33

    Expresión del espacio: Präpositionen und Lokaladverbien.

  • 34

    Expresión del tiempo: Stundenzählung (z.B. morgen um diese Zeit, in zehn Tagen); Zeiteneinheiten (z.B. Semester); Ausdruck der Zeit (eher, später); Dauer (den ganzen Tag, den ganzen Sommer lang); Vorzeitigkeit (noch, schon (nicht)); Nachzeitigkeit (danach, später); Aufeinanderfolge (zuerst, zunächst, schließich); Gleichzeitigkeit (gerade als); Häufigkeit (sehr oft, oftmals; Tag ein, Tag aus).

  • 35

    Expresión del modo: Modaladverbien und Modalsätze (z.B. höflich, aus dem Lot geraten).

  • 36

    Patrones sonoros, acentuales, rítmicos y de entonación, y significados e intenciones comunicativas generales asociadas a dichos patrones. Alfabeto fonético básico.

  • 37

    Discriminación de patrones sonoros, acentuales, rítmicos y de entonación de uso común y más específico, y reconocimiento de sus significados e intenciones comunicativas expresas, así como algunas de carácter implícito (incluyendo el interés o la indiferencia) cuando la articulación es clara. FRANCÉS.

  • 38

    Descripción de fenómenos y acontecimientos mediante relaciones lógicas: conjunción (aussi bien que); disyunción; oposición (seulement si, bien que, même si, par contre, malgré, pourtant, toutefois, tout de même, avoir beau, quand (bien) même, alors même que + conditionnel); causa (étant donné que, vu que, comme); finalidad (pour que, dans le but que, de façon à ce que, de manière à ce que, afin que + Subj.); comparación (le meilleur, le mieux, le pire, de même que, plus…plus, moins…moins, plus…moins, moins…plus); consecuencia (si bien que, de telle manière que, de façon à ce que); distributivas (tantôt…tantôt, bien….bien); condición (si, même si + Indic., à condition de + Inf., à condition de, à moins de + inf., au/dans le cas où (+ conditionnel)); estilo indirecto (rapporter des informations, des opinions); reformular (c’est à dire); resumir (bref, en résumé, en somme)

  • 39

    Expresión de la modalidad: factualidad; capacidad; posibilidad/probabilidad (il est possible que, il se peut que); necesidad; obligación/prohibición (se voir dans l’obligation de, se voir forcé à (faire) qqch.); permiso; intención/deseo (exprimer le souhait qui concerne un autre: j'aimerais que/ je voudrais que/ j’aurais envie que/ ça me plairait que + Subj.); factitivo o causal con el verbo faire (ex: Pierre a fait tomber son livre/s’est fait couper les cheveux); condicional (conditionnel présent).

  • 40

    Expresión del tiempo: presente; pasado (plus-que-parfait); futuro; puntual (demain à cette heure-là, hier à cette heure-ci, dans nº jours, d’ici peu); divisions (dans les années, quinzaine); indicaciones de tiempo (au début, à la fin, en début de semaine); duración ((tout) le long de); anterioridad (jusqu’à ce que, d’ici (à ce) que); posterioridad (dès que, depuis (le temps) que); secuenciación (premièrement, deuxièmement); simultaneidad (lorsque, le temps de + Inf., une fois que, lors de + nom); frecuencia (de temps en temps, tous/ toutes les…); relaciones temporales (depuis, dès, au fur et à mesure, tandis que, jusqu’au moment où).

  • 41

    Expresión del aspecto: puntual (frases simples); durativo (il était une fois, à cette époque là…); habitual (de temps en temps, chaque, tous les, nº fois par… mois/an…); incoativo (être sur le point de); terminativo (cesser de, arrêter de, mettre fin à qqch.).

  • 42

    Expresión de la existencia (presentativo); la entidad (artículos, nombres, pronombres personales, adjetivos y pronombres demostrativos; pronombres personales COD y COI, «en», «y»; proposiciones adjetivas (lequel, laquelle, auquel, duquel)); la cualidad; la posesión (pronombres posesivos).

  • 43

    Expresión de la cantidad (fracciones, decimales, porcentajes; artículos partitivos, adverbios de cantidad y medidas) y el grado.

  • 44

    Expresión del espacio: (prépositions et adverbes de lieu, position, distance, mouvement, direction, provenance, destination).

  • 45

    Expresión del modo (à l´aide de, grâce à).

  • 46

    Reconocimiento y producción de patrones sonoros, acentuales, rítmicos y de entonación, de uso común y más específicos, asociados a intenciones comunicativas expresas y de carácter implícito.

  • 47

    Identificación de símbolos fonéticos (API) con la pronunciación de fonemas.

  • 48

    Reconocimiento y producción de fonemas de especial dificultad. Sonidos más característicos de la lengua francesa, insistiendo en las diferencias con la lengua materna: Fonemas vocálicos nasales; fonemas [y] / [u]; fonemas [ə] / [e] / [ø] / [oe ] / [ɛ]; fonemas [ v] / [b]; fonemas [s] / [z]. INGLÉS.

  • 49

    Uso adecuado de estructuras y funciones asociadas a diferentes situaciones de comunicación y contextos: formal vs informal, presencial vs remoto, analógico vs digital,…

  • 50

    Descripción de fenómenos y acontecimientos mediante relaciones lógicas: conjunción (as well as); disyunción (either…or); oposición/concesión (although; however); causa (because (of); due to; as); finalidad (so that; in order to); comparación (as/not so Adj. as; less/more + Adj./Adv. (than); the better of the two; the best ever); resultado/correlación (so; so that; the more…the better); condición (if; unless; in case); estilo indirecto (reported information, instructions, advice, offers, suggestions, promises, commands, wishes).

  • 51

    Expresión de la modalidad: factualidad (declarative sentences); capacidad (manage); posibilidad/probabilidad (possibly; probably); necesidad (want; take); obligación (need/needn’t); permiso (may; could; allow); intención (be thinking of

    • ing).
  • 52

    Expresión del tiempo: pasado (past simple and continuous; present perfect simple and continuous; past perfect simple and continuous); presente (simple and continuous present); futuro (present simple and continuous + Adv.; will be

    • ing). Relaciones temporales (while; once (we have finished))
  • 53

    Expresión del aspecto: puntual (simple tenses); durativo (present and past simple/perfect; and future continuous); habitual (simple tenses (+ Adv., e. g. as a rule; used to); incoativo ((be) set to); terminativo (cease

    • ing).
  • 54

    Expresión de la argumentación introduciendo el punto de vista personal (The main issue is, It is interesting to consider, It is undeniable that… etc.), citando ejemplos y fuentes (For instance, If we take the case of… etc.), y estableciendo conclusions (To conclude, the truth is that…,etc.)

  • 55

    Expresar emoción y opiniones: I love/like/enjoy/don’t like/hate/ I think, I believe, In my opinion, In my point of view, the way I see it, As I see it, According to…, As X says… etc.

  • 56

    Reformular ideas y resumirlas: In other words, that´s to say, in short, summing up, to put in a nutshell… etc.

  • 57

    Reconocimiento de los símbolos fonéticos (IPA) y pronunciación de fonemas, incluidos los de especial dificultad.

  • 58

    Pronunciación de formas contractas y diferenciación entre formas débiles y fuertes y sus diferentes intenciones comunicativas. ITALIANO.

  • 59

    Expresión de relaciones lógicas: conjunción (inoltre,(e) pure, nemmeno); disyunción (altrimenti); oposición (comunque, tuttavia, piuttosto di/che); causa (p.es. poiché, visto che); concesión (benché, malgrado); finalidad (perché, affinché); condición (nel caso che, a patto che); comparación ((tanto) quanto, più/ meno di quanto); resultado /correlación (perciò, cosicché, in modo (tale) da, sia...sia); estilo indirecto (informazione riferita, consigli, ordini, offerte, suggerimenti, promesse, avvisi).

  • 60

    Relaciones temporales (prima che; dopo (+Inf. composto), intanto, finché).

  • 61

    Expresión del tiempo (presente (presente); pasado (presente, imperfetto, perfetto composto, piuccheperfetto, perfetto semplice); futuro (futuro semplice e composto)) y del aspecto (puntual (tempi semplici); durativo (presente, imperfetto, perfetto composto e piuccheperfetto (+Avv.), perfetto semplice (+Avv.); futuro stare + gerundio); habitual (tempi semplici e perfetto composto e piuccheperfetto (+Avv.)); iterativo (imperfetto (+Avv.); incoativo (attacare a/scoppiare a + Inf.); terminativo (presente storico; terminare di + Inf.; tempi composti e perfetto semplice).

  • 62

    Expresión de la modalidad (factualidad (frasi dichiarative affermative e negative); capacidad ((non) essere bravo a +Inf.); posibilidad (futuro semplice; verbi, sostantivi e aggettivi che esprimono opinione, dubbio, assunzione, attesa, persuasione, apparenza + cong.); necesidad (occorrere); obligación (essere obbligato a + Inf.)); intención (verbi volitivi + cong.)); prohibición (proibire di +Inf. semplice; non + futuro semplice).

  • 63

    Expresión de la existencia (p.es. dovrebbe esserci stato; ecco fatto); la entidad (nomi contabili / massa / collettivi/ composti; pronomi (relativi, riflessivi, tonici); determinanti); la cualidad (p.es. parecchio stanco; difficile da fare).

  • 64

    Expresión de la cantidad (numero: singolare/plurale; numerali cardinali, ordinali, collettivi (p.es. centinaio, migliaio), moltiplicativi (p.es. triplo); frazionari (p.es. un quarto); distributivi (p.es uno a uno). Quantità: p.es. diverso, un blocchetto da dieci; grado: p.es. enormemente dispiaciuto; piuttosto stanco.

  • 65

    Expresión del espacio (preposizioni, avverbi ed espressioni che indicano luogo, posizione, distanza, movimento, direzione, origine e disposizione.

  • 66

    Expresión del tiempo (p.es. alle 17 ore e quarantacinque)); divisione (p.es. al tramonto, ai nostri giorni) e collocazione nel tempo (p.es. nel diciannovesimo secolo); durata (p.es. in un quarto d’ora, è da …che); anteriorità (p.es. qualche mese prima); posteriorità (p.es. il giormo successivo); contemporaneità (p.es. intanto); sequenza (p.es. inoltre.. poi… infine); intermittenza (p.es. ogni volta); frequenza (p.es. raramente).

  • 67

    Expresión del modo (avverbi ed espressioni di modo: p.es. per caso, apposta, di nascosto).

  • 68

    Uso adecuado de los diferentes patrones sonoros, acentuales, rítmicos y de entonación en la producción de los diferentes textos.

  • 69

    Reconocimiento y pronunciación de los fonemas que presentan mayor dificultad como son los sonidos: /t͡ʃ/, /d͡ʒ/, /ʎ/, /ʃ/ y /t͡s/ y la correcta pronunciación de las consonantes dobles. PORTUGUÉS.

  • 70

    Expresión de relaciones lógicas: conjunção (nem…nem, assim como); oposição /concessão (entretanto, embora); causa (por causa de; devido a; não porque); finalidade (para que; de maneira a (que)); comparação (mais/menos/ tão/tanto + Adj./Adv./S + (do) que/como/quanto); superlativo relativo (p.e. o melhor jogador do mondo); resultado /correlação (assim, portanto, de (tal) maneira que, tão...que); condição (se, sem que, a não ser que); estilo indireto (informações oferecimientos, sugestões, promessas, ordens, desejos).

  • 71

    Relaciones temporales (antes que, depois que, logo que, até que, apenas).

  • 72

    Expresión del tiempo: pasado (presente histórico, pretérito imperfeito, perfeito simple e perfeito composto e pretérito mais-mais-queperfeito composto); futuro (futuro imperfeito (+Adv.) e futuro perfeito do indicativo).

  • 73

    Expresión del aspecto: puntual (tempos simples); durativo (presente, futuro simples, pretérito imperfeito e pretérito perfeito do indicativo (+ Adv.); estar/ficar + gerúndio); habitual (tempos simples (+ Adv.)); incoativo (desatar a + Inf.); iterativas (tornar a + Inf.); terminativo (presente histórico, pretérito perfeito simple e composto, pretéiro mais-queperfeito composto e futuro perfeito do indicativo; estar/ser/ficar + participio).

  • 74

    Expresión de la modalidad: factualidad (frases declarativas); capacidad (poder com; conseguir + Inf.); posibilidad/probabilidad (possível/impossível que + Conj.; tal vez + Conj.; futuro do presente); necesidad (precisar; ser preciso/necessário que + Conj.); obligación (ser obrigatório que + Conj.; presente do indicativo); permiso (ser possível / permitido que + Conj.); prohibición ((não) ser possível/ permitido que + Conj.); intención (querer que + Conj.; ir / haver de + Inf.).

  • 75

    Expresión de la existencia (p.e. faltar, acontecer); la entidad (substantivos contáveisl/massivos /coletivos/compostos; pronomes (relativos, reflexivos átonos/tônicos, determinantes); la cualidad (p.e. bem nervoso; hábil em línguas).

  • 76

    Expresión de la cantidad: Singular/Plural; Numerais (p.e. fraccionarios; decimais). Quantidade: p.e. vários. Um bocado de, uns 70 quilos. Grau: p.e. completamente; todo molhado; pequena (demais).

  • 77

    Expresión del espacio (preposições e advérbios de lugar, localização, distância, movimento, direcção).

  • 78

    Expresión del tiempo expressões, preposições e locuções de tempo (momento pontual (p. e. esta hora amanhã; em dez minutos), divisões (p. e. semestre, Natal) e indicações de tempo (p. e. mais atrás, mais cedo); duração (p. e. o dia todo; o verão inteiro); próximo ano); sequência (em primeiro lugar, de seguida, depois, para concluir); simultaneidade (enquanto); frequência (p. e. de vez em quando, todos os anos).

  • 79

    Expresión del modo (expressões, preposições e locuções prepositivas de modo, p. e. às claras; cuidadosamente).

  • 80

    Patrones sonoros, acentuales, rítmicos y de entonación.

Distribución trimestral sugerida

El decreto no fija cuándo se imparte cada bloque — esa decisión la toma el departamento del centro. Esta es la distribución más habitual basada en cómo encajan los bloques con las competencias progresivamente:

T1

Primer trimestre

Saberes introductorios y diagnósticos

  • • Evaluación inicial de saberes previos
  • • Bloques fundacionales (A y B típicamente)
  • • Establecimiento de hábitos de aula y rúbrica del centro
  • • ~1 bloques de los 3 totales
T2

Segundo trimestre

Profundización y aplicación

  • • Saberes de complejidad intermedia
  • • Primeras situaciones de aprendizaje completas
  • • Evaluación de criterios de los bloques de T1
  • • ~1 bloques nucleares
T3

Tercer trimestre

Síntesis y proyectos

  • • Saberes transversales y de cierre
  • • Proyectos integradores ABP/SDA finales
  • • Evaluación final por competencia
  • • Plan de recuperación para criterios no adquiridos

Saberes vs criterios: la confusión más típica

Este es el error LOMLOE más extendido entre profesorado experimentado: confundir los saberes (lo que se enseña) con los criterios (lo que se evalúa). Si tu examen pregunta "¿qué es X?", estás evaluando un saber. Si pregunta "explica X aplicado al caso Y", estás evaluando un criterio.

Aspecto Saberes básicos Criterios de evaluación
¿Qué son? Contenido curricular: conocimientos, destrezas, actitudes que se trabajan en aula. Referentes específicos que valoran el grado de adquisición de cada competencia específica.
¿Cómo se redactan? Sin verbo de acción medible. Ejemplo: "La célula como unidad de vida". Con verbo de desempeño observable. Ejemplo: "Explicar el papel de la célula en…".
¿Se evalúan? No directamente. Se cubren en aula. Sí. A través de actividades y con nivel de logro 1-4.
¿Cuántos hay en este curso? 102 saberes básicos. 16 criterios de evaluación.
¿Vinculados a qué? A los bloques temáticos (A, B, C…). A las competencias específicas.

De saber a actividad de aula: 4 patrones

Cada saber básico se concreta en aula como una actividad evaluable que cubre uno o varios criterios. Estos son los 4 patrones más usados:

  1. 1

    Activación de saberes previos

    El alumnado expone qué sabe del saber antes de empezar (lluvia de ideas, mapa conceptual, pregunta abierta). Cubre criterios de comunicación oral y reflexión metacognitiva.

  2. 2

    Indagación o experimentación

    El alumnado descubre el saber mediante una tarea guiada (laboratorio, búsqueda, análisis de fuente, observación). Cubre criterios de procesos disciplinares (razonamiento científico, comentario de fuentes, resolución de problemas).

  3. 3

    Aplicación a un caso real

    El alumnado aplica el saber a un contexto auténtico (problema cotidiano, debate de actualidad, proyecto local). Cubre criterios de transferencia y aplicación.

  4. 4

    Producción y comunicación

    El alumnado produce un artefacto que comunica lo aprendido (texto, gráfica, infografía, exposición, vídeo). Cubre criterios de comunicación y argumentación.

Errores frecuentes al trabajar los saberes en Lengua Extranjera I

Después de revisar centenares de programaciones didácticas LOMLOE en Lengua Extranjera I, estos son los desajustes que ve la inspección educativa con mayor frecuencia. Conocerlos te ayuda a evitarlos antes de auditoría:

  1. 1

    Evaluar solo gramática y vocabulario cuando la LOMLOE pide cinco actividades comunicativas (comprensión escrita, comprensión oral, expresión escrita, expresión oral monológica, expresión oral interactiva).

  2. 2

    No tener una rúbrica explícita por tarea comunicativa con descriptores del MCER (A1, A2, B1).

  3. 3

    Penalizar el error gramatical leve cuando la comunicación es efectiva (la LOMLOE prioriza la mediación y la inteligibilidad).

  4. 4

    Olvidar la mediación lingüística como criterio propio (resumir, parafrasear, explicar entre idiomas).

  5. 5

    Usar exámenes calcados de manuales sin alinear con los criterios LOMLOE del curso.

Otros aspectos del currículo de Lengua Extranjera I 1.º Bachillerato en Comunidad de Madrid

Explora cada parte del currículo LOMLOE con la profundidad necesaria para tu departamento.

Preguntas frecuentes

¿Qué son los saberes básicos LOMLOE de Lengua Extranjera I?
Los saberes básicos son los conocimientos, destrezas y actitudes que el alumnado debe adquirir como base sobre la que aplicar las competencias específicas. Es lo que antes en LOMCE se llamaba "contenidos", pero con un matiz importante: incluye no solo qué se sabe (datos, conceptos), sino qué se hace con ese saber (procedimientos, actitudes).
¿Hay que dar TODOS los saberes básicos en clase?
Sí, pero no todos con la misma profundidad. La LOMLOE los entrega como referente del decreto y el departamento decide la secuenciación trimestral y el nivel de profundización. Algunos saberes son introductorios y se trabajan brevemente; otros son nucleares y reciben la mayor parte de las sesiones.
¿Cuál es la diferencia entre saberes básicos y criterios de evaluación?
Los saberes son el contenido que se enseña; los criterios son lo que se evalúa. Un saber se cubre en aula; un criterio se demuestra en una tarea evaluable. Confundirlos es el error LOMLOE más típico — los saberes no se "examinan" como tales, los criterios sí.
¿Cómo distribuyo los saberes por trimestre?
El reparto típico es ~33% por trimestre, pero no es uniforme. Los saberes introductorios y de menor complejidad van al T1; los de aplicación y profundización al T2; los de síntesis y proyectos transversales al T3. Algunos saberes (especialmente los actitudinales y transversales) se trabajan los 3 trimestres.
CE

Escrito por

Equipo Corrigiendo.es

Actualizado el