Rúbricas LOMLOE

Rúbricas de evaluación de Lengua Extranjera: Inglés 4.º ESO en Aragón

Una rúbrica por competencia específica con los 4 niveles de logro descritos, pesos recomendados por bloque y guía paso a paso para construir la rúbrica de tu departamento.

6
Rúbricas (una por CE)
4
Niveles de logro
16
Criterios mapeados
5
Bloques de peso
Apuntarme a la lista de espera
Actualizado el

Rúbrica de departamento recomendada para Lengua Extranjera: Inglés

Esta es la rúbrica global de departamento recomendada para Lengua Extranjera: Inglés 4.º ESO. Distribuye el peso de la calificación entre las grandes dimensiones de la materia. Tu departamento puede ajustar los porcentajes según el contexto del centro, pero los criterios y las dimensiones son los que pide la LOMLOE.

Dimensión / Bloque Peso recomendado Visualización
Comprensión escrita (reading) 20%
Comprensión oral (listening) 20%
Expresión escrita (writing) 25%
Expresión oral (speaking) 25%
Mediación e interacción plurilingüe 10%
TOTAL 100%

Los 4 niveles de logro LOMLOE

Cada criterio de evaluación se evalúa con uno de los 4 niveles de logro. Estos son los descriptores genéricos LOMLOE que se adaptan a cada criterio concreto:

1

No conseguido

0-49% en escala numérica

El alumnado no muestra el desempeño esperado. Requiere apoyo intensivo y revisión de saberes previos. Solo logra la tarea con guía constante o no la logra.

2

En proceso

50-69% en escala numérica

El alumnado muestra el desempeño parcialmente: lo consigue con ayuda, en contextos simples o solo en algunos elementos del criterio. Tiene los saberes pero le falla la aplicación autónoma.

3

Adquirido

70-89% en escala numérica

El alumnado demuestra el desempeño de forma autónoma en contextos estándar. Es el nivel "estándar exigible" — debería ser el más frecuente en el grupo a final de curso.

4

Avanzado

90-100% en escala numérica

El alumnado supera lo esperado: transfiere el saber a contextos nuevos, integra con otros aprendizajes, comunica con precisión y argumenta su decisión.

Rúbrica detallada por competencia específica

Para cada una de las 6 competencias específicas, esta es la rúbrica de aplicación al evaluar los criterios asociados:

LEI.1

Competencia específica CE.LEI.1

Comprender e interpretar el sentido general y los detalles más relevantes de textos expresados de forma clara y en la lengua estándar, buscando fuentes fiables y haciendo uso de estrategias como la inferencia de signific…

Peso recomendado en la nota: 25% · Instrumento principal: rubrica generica

Nivel Descriptor para esta CE
1 · No conseguido
0-49%
Identifica únicamente palabras aisladas o frases muy breves y sencillas en textos orales o escritos, necesitando ayuda constante y traducción directa. No logra inferir significados ni distinguir la relevancia de la información.
2 · En proceso
50-69%
Comprende la idea general y localiza información específica explícita en textos claros y estándar, siempre que cuente con apoyos visuales, glosarios o guía docente. Aplica estrategias de inferencia de forma limitada y supervisada.
3 · Adquirido
70-89%
Interpreta con autonomía el sentido global y los detalles más relevantes de textos en lengua estándar. Selecciona fuentes fiables y aplica con éxito estrategias de inferencia de significados para resolver necesidades comunicativas concretas.
4 · Avanzado
90-100%
Analiza y valora críticamente el contenido y los rasgos discursivos de textos complejos y variados. Integra información de diversas fuentes fiables y utiliza estrategias de comprensión avanzadas para interpretar matices e intenciones comunicativas.

Esta CE concreta 3 criterios de evaluación: 1.1, 1.2, 1.3. Ver detalle de criterios →

LEI.2

Competencia específica CE.LEI.2

Producir textos originales, de extensión media, sencillos y con una organización clara, usando estrategias tales como la planificación, la compensación o la autorreparación, para expresar de forma creativa, adecuada y co…

Peso recomendado en la nota: 25% · Instrumento principal: exposicion oral

Nivel Descriptor para esta CE
1 · No conseguido
0-49%
Produce textos muy breves y fragmentados con graves dificultades de organización y coherencia. Muestra una dependencia total de modelos previos o ayuda constante, sin aplicar estrategias de planificación o autorreparación, lo que impide cumplir el propósito comunicativo.
2 · En proceso
50-69%
Produce textos breves con una organización básica y comprensible, aunque poco fluida. Aplica de forma guiada estrategias elementales de planificación y compensación. La coherencia es aceptable, pero se observan errores frecuentes que pueden distraer al receptor.
3 · Adquirido
70-89%
Produce textos originales de extensión media con una organización clara y coherente. Selecciona y aplica con autonomía estrategias de planificación, autorreparación y uso de conectores adecuados, respondiendo eficazmente al propósito comunicativo y a la situación planteada.
4 · Avanzado
90-100%
Produce textos creativos, detallados y bien estructurados, demostrando un alto grado de autonomía en la revisión y mejora del texto. Integra estrategias de compensación y cooperación de forma natural, adaptando el registro y el tono con precisión a contextos comunicativos diversos.

Esta CE concreta 3 criterios de evaluación: 2.1, 2.2, 2.3. Ver detalle de criterios →

LEI.3

Competencia específica CE.LEI.3

Interactuar con otras personas con creciente autonomía, usando estrategias de cooperación y empleando recursos analógicos y digitales, para responder a propósitos comunicativos concretos en intercambios respetuosos con l…

Peso recomendado en la nota: 25% · Instrumento principal: exposicion oral

Nivel Descriptor para esta CE
1 · No conseguido
0-49%
Participa de forma mínima y con ayuda constante en interacciones muy breves sobre temas conocidos, mostrando dificultades para usar estrategias de comunicación básicas o recursos digitales y requiriendo apoyo continuo para seguir las normas de cortesía elementales.
2 · En proceso
50-69%
Participa de forma guiada en situaciones interactivas sencillas, utilizando estrategias básicas para iniciar o terminar la comunicación y empleando recursos analógicos o digitales con apoyo puntual, respetando las normas de cortesía básicas de manera intermitente.
3 · Adquirido
70-89%
Planifica y participa con autonomía en situaciones interactivas sobre temas cotidianos o de interés personal, seleccionando y organizando estrategias para iniciar, mantener y terminar la comunicación, colaborando activamente y usando recursos digitales de forma eficaz y respetuosa.
4 · Avanzado
90-100%
Lidera y colabora proactivamente en situaciones interactivas complejas, integrando estrategias avanzadas de negociación de significado y gestión de turnos, utilizando recursos digitales con creatividad y demostrando un dominio fluido de las normas de cortesía en diversos contextos.

Esta CE concreta 2 criterios de evaluación: 3.1, 3.2. Ver detalle de criterios →

LEI.4

Competencia específica CE.LEI.4

Mediar en situaciones cotidianas entre distintas lenguas, usando estrategias y conocimientos sencillos orientados a explicar conceptos o simplificar mensajes, para transmitir información de manera eficaz, clara y respons…

Peso recomendado en la nota: 20% · Instrumento principal: exposicion oral

Nivel Descriptor para esta CE
1 · No conseguido
0-49%
Muestra dificultades severas para transmitir información básica entre lenguas, incluso con apoyo constante, resultando en mensajes incompletos, inconexos o erróneos que no facilitan la comprensión del interlocutor.
2 · En proceso
50-69%
Media en situaciones cotidianas de forma guiada o con ayuda puntual, logrando explicar conceptos muy básicos o simplificar mensajes breves, aunque la comunicación presenta interrupciones o falta de precisión en la transferencia de información.
3 · Adquirido
70-89%
Media con eficacia en situaciones cotidianas, empleando estrategias sencillas para explicar conceptos y simplificar mensajes de manera autónoma, transmitiendo la información esencial de forma clara y adecuada al contexto.
4 · Avanzado
90-100%
Media de manera responsable, fluida y proactiva, adaptando con éxito el mensaje a las necesidades específicas del interlocutor mediante diversas estrategias de simplificación, paráfrasis y aclaración que garantizan una comunicación eficaz y precisa.

Esta CE concreta 2 criterios de evaluación: 4.1, 4.2. Ver detalle de criterios →

LEI.5

Competencia específica CE.LEI.5

Ampliar y usar los repertorios lingüísticos personales entre distintas lenguas, reflexionando de forma crítica sobre su funcionamiento y tomando conciencia de las estrategias y conocimientos propios, para mejorar la resp…

Peso recomendado en la nota: 15% · Instrumento principal: portfolio

Nivel Descriptor para esta CE
1 · No conseguido
0-49%
Identifica de forma aislada y con ayuda directa algunas semejanzas y diferencias entre lenguas, aplicando estrategias de aprendizaje muy básicas y registrando sus dificultades de manera puramente descriptiva, sin reflexión sobre su proceso de aprendizaje.
2 · En proceso
50-69%
Compara semejanzas y diferencias entre lenguas siguiendo pautas, utiliza estrategias de comunicación conocidas para resolver necesidades puntuales y registra sus progresos siguiendo modelos estructurados, aunque la reflexión crítica sobre la mejora es limitada.
3 · Adquirido
70-89%
Compara y contrasta de forma autónoma las lenguas de su repertorio, utiliza eficazmente estrategias para mejorar su comunicación y registra sus progresos analizando las dificultades encontradas para seleccionar las estrategias de aprendizaje más adecuadas a sus necesidades.
4 · Avanzado
90-100%
Argumenta con profundidad las semejanzas y diferencias lingüísticas, utiliza de forma creativa estrategias de comunicación y realiza un análisis crítico y exhaustivo de su propio proceso, transfiriendo conocimientos entre lenguas de forma proactiva para optimizar su aprendizaje.

Esta CE concreta 3 criterios de evaluación: 5.1, 5.2, 5.3. Ver detalle de criterios →

LEI.6

Competencia específica CE.LEI.6

Valorar críticamente y adecuarse a la diversidad lingüística, cultural y artística a partir de la Lengua Extranjera, identificando y compartiendo las semejanzas y las diferencias entre lenguas y culturas, para actuar de …

Peso recomendado en la nota: 15% · Instrumento principal: portfolio

Nivel Descriptor para esta CE
1 · No conseguido
0-49%
Identifica de forma aislada y con ayuda directa algunas diferencias culturales o lingüísticas básicas, mostrando dificultades para actuar con empatía o respeto en situaciones interculturales sencillas y sin establecer vínculos entre lenguas.
2 · En proceso
50-69%
Describe semejanzas y diferencias entre lenguas y culturas con apoyo, actuando de forma respetuosa en situaciones interculturales habituales y aplicando, de forma guiada, estrategias básicas para apreciar la diversidad lingüística y artística.
3 · Adquirido
70-89%
Valora críticamente la diversidad lingüística y cultural, actuando de forma empática y adecuada en situaciones interculturales, y aplica estrategias para explicar y apreciar dicha diversidad atendiendo a valores democráticos y de convivencia.
4 · Avanzado
90-100%
Defiende y promueve activamente la diversidad lingüística, cultural y artística basándose en los derechos humanos y valores ecosociales, actuando como mediador empático y construyendo vínculos complejos entre diferentes realidades culturales.

Esta CE concreta 3 criterios de evaluación: 6.1, 6.2, 6.3. Ver detalle de criterios →

Cómo calcular la nota numérica final

Una vez asignados los niveles 1-4 a cada criterio, la nota numérica final se calcula así (ejemplo concreto):

Caso práctico — Examen final de Lengua Extranjera: Inglés

Imagina que un alumno obtiene en este trimestre estos niveles en cada bloque (recordando que cada nivel equivale a un % de calificación):

Bloque Nivel Equivalente × Peso Aporta
Comprensión escrita (reading) 3 7/10 × 20% 1.4
Comprensión oral (listening) 2 5/10 × 20% 1
Expresión escrita (writing) 3 7/10 × 25% 1.75
Expresión oral (speaking) 4 9/10 × 25% 2.25
Mediación e interacción plurilingüe 3 7/10 × 10% 0.7
Nota final: 7.1/10

Equivalencia usada: nivel 1=2, nivel 2=5, nivel 3=7, nivel 4=9. Cada departamento puede ajustar la equivalencia (algunos usan 1.5, 4.5, 6.5, 8.5; otros 1, 4, 7, 10) — lo importante es que sea consistente.

Errores frecuentes al construir rúbricas en Lengua Extranjera: Inglés

Después de auditar decenas de rúbricas departamentales, estos son los puntos críticos que la inspección suele señalar en Lengua Extranjera: Inglés:

  1. 1

    Evaluar solo gramática y vocabulario cuando la LOMLOE pide cinco actividades comunicativas (comprensión escrita, comprensión oral, expresión escrita, expresión oral monológica, expresión oral interactiva).

  2. 2

    No tener una rúbrica explícita por tarea comunicativa con descriptores del MCER (A1, A2, B1).

  3. 3

    Penalizar el error gramatical leve cuando la comunicación es efectiva (la LOMLOE prioriza la mediación y la inteligibilidad).

  4. 4

    Olvidar la mediación lingüística como criterio propio (resumir, parafrasear, explicar entre idiomas).

  5. 5

    Usar exámenes calcados de manuales sin alinear con los criterios LOMLOE del curso.

Plantilla para tu departamento

Esta es la estructura de una rúbrica LOMLOE de departamento que pasa cualquier auditoría:

  1. 1

    Encabezado normativo

    Materia, curso, decreto vigente (Aragón), fecha de aprobación en CCP y firma del jefe de departamento.

  2. 2

    Tabla de criterios × niveles

    Una fila por criterio LOMLOE de la materia y curso, cuatro columnas para los descriptores de los niveles 1-4 adaptados al criterio concreto.

  3. 3

    Tabla de ponderaciones

    Lista de los criterios (o agrupados por bloque) con el peso porcentual asignado. Suma = 100%. Justificación breve de los pesos.

  4. 4

    Tabla de equivalencia nivel → nota

    Cómo se traduce un nivel 1-4 a puntos de la escala 0-10. Lo más común: 1=2, 2=5, 3=7, 4=9.

  5. 5

    Instrumentos por criterio

    Indicación de qué instrumento (examen escrito, oral, rúbrica de producto, portfolio…) se usa preferentemente para evaluar cada criterio.

  6. 6

    Protocolo de calibración

    Cuándo y cómo se hacen las calibraciones entre profesores. Habitualmente 2 al año (después de la primera y segunda evaluación).

  7. 7

    Plan de revisión

    Calendario para revisar y, si procede, actualizar la rúbrica. Habitualmente cada curso académico al final.

Otros aspectos del currículo de Lengua Extranjera: Inglés 4.º ESO en Aragón

Explora cada parte del currículo LOMLOE con la profundidad necesaria para tu departamento.

Preguntas frecuentes

¿Qué es una rúbrica LOMLOE y en qué se diferencia de una rúbrica clásica?
Una rúbrica LOMLOE describe los 4 niveles de logro de cada criterio de evaluación con descriptores observables. A diferencia de las rúbricas clásicas que daban puntos, la rúbrica LOMLOE asigna un nivel cualitativo (1-4) que luego se traduce en nota numérica vía ponderaciones del departamento. Es más rica en información pero exige descriptores claros.
¿Tengo que crear una rúbrica para cada criterio o vale una general?
Lo ideal es tener una rúbrica por competencia específica con descriptores para cada criterio asociado. Una sola rúbrica general para toda la materia es insuficiente porque diluye los niveles entre criterios muy distintos. Si el departamento comparte rúbricas por CE, todo el profesorado evalúa con los mismos criterios.
¿Cómo se pasa de los niveles 1-4 a una nota numérica del 0-10?
Se usa una tabla de equivalencia acordada por el departamento. Lo más habitual es: 1=2, 2=5, 3=7, 4=9 (los puntos medios). Para la nota final se multiplica la equivalencia por el peso de cada criterio en la rúbrica del departamento. Es importante que la tabla sea consistente entre profesores para evitar desequilibrios.
¿Quién decide los pesos de cada criterio en la rúbrica?
Los pesos los decide el departamento del centro y deben constar en la programación didáctica. No es decisión individual del profesor. Lo habitual es que el departamento de Lengua Extranjera: Inglés acuerde unos pesos estándar (por ejemplo, 25% comprensión, 25% expresión escrita, 20% oral, etc.) y que se mantengan estables entre cursos.
¿La rúbrica debe ser la misma en 1.º ESO y 4.º ESO?
No. Los descriptores de cada nivel deben adaptarse al curso. Lo que es "nivel 3 Adquirido" en 1.º ESO no es lo mismo que en 4.º ESO — la complejidad esperada cambia. Por eso esta rúbrica está específicamente pensada para Lengua Extranjera: Inglés 4.º ESO.
CE

Escrito por

Equipo Corrigiendo.es

Actualizado el