Los 15 criterios de evaluación de Lengua Extranjera: Francés 1.º ESO en Aragón
Texto oficial del decreto autonómico, agrupados por competencia específica, con instrumento sugerido y guía de cómo asignar niveles de logro al corregir.
Qué son los criterios de evaluación
Los criterios de evaluación son los referentes específicos que valoran el grado de adquisición de cada competencia específica en Lengua Extranjera: Francés 1.º ESO.
Mientras la competencia específica dice "qué sabrá hacer el alumnado al final del curso", el criterio de evaluación dice "en qué situación concreta lo demuestra y cómo se valora". Cada criterio se evalúa con un nivel de logro de 1 a 4, no con una nota numérica directa.
Listado oficial agrupado por competencia específica
Los criterios aparecen agrupados bajo la competencia específica a la que pertenecen. La numeración (1.1, 1.2…) sigue el formato oficial del decreto: el primer dígito es la competencia, el segundo el criterio dentro de ella.
Competencia específica CE.LEF.1
Comprender e interpretar el sentido general y los detalles más relevantes de textos expresados de forma clara y en la lengua estándar, buscando fuentes fiables y haciendo uso de estrategias como la inferencia de significados, para responder a necesid…
Identificar la idea principal y datos concretos en textos breves y sencillos en francés sobre temas cotidianos, personales o de ficción.
Ver enunciado oficial del decreto
Interpretar y analizar el sentido global y la información específica y explícita de textos orales, escritos y multimodales breves y sencillos sobre temas frecuentes y cotidianos, de relevancia personal y próximos a la experiencia del alumnado, propios de los ámbitos de las relaciones interpersonales, del aprendizaje, de los medios de comunicación y de la ficción expresados de forma clara y en la lengua estándar a través de diversos soportes.
Evidencia: El alumnado realiza ejercicios de comprensión auditiva y lectora, tales como cuestionarios de respuesta cerrada, completar tablas de datos o identificar elementos visuales.
Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
- Escrita Lectura de un correo electrónico breve de un estudiante francés describiendo a su familia, sus mascotas y su rutina diaria para identificar detalles específicos. → Cuestionario de comprensión lectora con preguntas de respuesta corta y selección múltiple (30min)
- Oral Escucha de un diálogo sencillo entre dos adolescentes en un contexto escolar sobre sus asignaturas favoritas y el material necesario para clase. → Ficha de registro de información clave con iconos y palabras aisladas (15min)
- Practica Investigación documental guiada en la web 'Météo-France' para extraer información sobre el clima y las temperaturas de tres ciudades francófonas diferentes. → Tabla comparativa de datos climáticos ilustrada con pictogramas (45min)
Identificar información clave y detalles en textos orales y escritos sencillos, utilizando estrategias guiadas como el apoyo visual y la deducción por contexto.
Ver enunciado oficial del decreto
Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos; interpretar elementos no verbales; y buscar y seleccionar información.
Evidencia: El alumnado realiza cuestionarios de comprensión, completa esquemas de información o subraya palabras clave en textos breves y audios adaptados sobre temas cotidianos.
Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
- Escrita Lectura de un correo electrónico sencillo en francés sobre planes de ocio para completar un organizador gráfico que clasifique quién, qué, cuándo y dónde se realizan las actividades. → Organizador gráfico de extracción de información (30min)
- Oral Escucha de tres anuncios breves de megafonía de una estación de tren francesa para identificar oralmente el destino, la vía y la hora de salida de cada tren mencionado. → Resumen oral de datos clave (15min)
- Practica Búsqueda guiada de información en la web oficial de un museo de París para localizar horarios, precios de entradas para estudiantes y normas de acceso, seleccionando solo los datos pertinentes para una visita escolar. → Ficha técnica de planificación de visita (1sesion)
Competencia específica CE.LEF.2
Producir textos originales, de extensión media, sencillos y con una organización clara, usando estrategias tales como la planificación, la compensación o la autorreparación, para expresar de forma creativa, adecuada y coherente mensajes relevantes y …
Comunicar oralmente información básica y cotidiana en francés, de forma estructurada y sencilla, empleando apoyos visuales o gestuales para facilitar la comprensión.
Ver enunciado oficial del decreto
Expresar oralmente textos breves, sencillos, estructurados, comprensibles y adecuados a la situación comunicativa sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado, con el fin de describir, narrar e informar sobre temas concretos, en diferentes soportes, utilizando de forma guiada recursos verbales y no verbales, así como estrategias de planificación y control de la producción.
Evidencia: El alumnado realiza presentaciones orales breves o diálogos grabados sobre temas personales, utilizando frases sencillas y apoyándose en recursos visuales o lenguaje corporal.
Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
- Escrita Elaboración de un guion estructurado en francés sobre la rutina diaria personal, utilizando conectores básicos de secuencia y vocabulario de acciones cotidianas como fase de planificación. → Guion de intervención oral (45min)
- Oral Presentación oral individual frente al grupo para describir físicamente y de carácter a un personaje francófono famoso, empleando recursos no verbales para apoyar la comprensión. → Exposición oral (1sesion)
- Practica Investigación documental sobre una ciudad de Francia para extraer información relevante (monumentos, clima, gastronomía) y organizar los datos en un soporte visual que sirva de apoyo a una narración informativa. → Póster digital informativo (varias_sesiones)
Redactar textos breves y sencillos sobre temas cotidianos, siguiendo modelos y utilizando herramientas digitales o analógicas con coherencia y adecuación básica.
Ver enunciado oficial del decreto
Organizar y redactar textos breves y comprensibles con aceptable claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes de relevancia para el alumnado y próximos a su experiencia.
Evidencia: El alumnado produce textos escritos cortos, como correos electrónicos o descripciones personales, empleando conectores básicos y respetando la estructura del modelo proporcionado.
Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
- Escrita Redacción de un correo electrónico informal en francés dirigido a un nuevo 'correspondant' para presentarse, describiendo gustos personales y familia siguiendo una estructura de saludo, desarrollo y despedida. → Correo electrónico redactado (45min)
- Oral Grabación de un breve mensaje de voz o vídeo en francés describiendo la rutina escolar diaria y el horario de clases, asegurando la coherencia en el uso de conectores temporales básicos. → Archivo de audio o vídeo (30min)
- Practica Investigación documental sobre una festividad de un país francófono para la creación de un cartel digital que incluya oraciones breves sobre la fecha, la comida típica y las actividades principales. → Cartel digital o infografía (1sesion)
Planificar y redactar textos breves y sencillos en francés, siguiendo modelos guiados y revisando el resultado final para asegurar que se entiende y adapta al destinatario.
Ver enunciado oficial del decreto
Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, a las características contextuales y a la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento, teniendo en cuenta la personas a quienes va dirigido el texto.
Evidencia: El alumnado entrega una producción escrita, como un correo electrónico o descripción, que incluye un esquema de planificación y la versión final revisada mediante herramientas digitales.
Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
- Escrita Redacción guiada de un correo electrónico a un 'correspondant' francés presentándose a sí mismo (nombre, edad, gustos) utilizando conectores básicos y un borrador previo. → Correo electrónico de presentación (45min)
- Oral Grabación de un breve mensaje de voz para un blog de clase describiendo a los miembros de su familia a partir de una fotografía, siguiendo un guion planificado. → Archivo de audio descriptivo (30min)
- Practica Investigación documental guiada en sitios web francófonos para seleccionar y organizar información sobre una ciudad francófona, creando un soporte visual con etiquetas. → Mural digital o físico sobre una ciudad francófona (1sesion)
Competencia específica CE.LEF.3
Interactuar con otras personas con creciente autonomía, usando estrategias de cooperación y empleando recursos analógicos y digitales, para responder a propósitos comunicativos concretos en intercambios respetuosos con las normas de cortesía.
Participar en diálogos breves y sencillos sobre temas cotidianos, empleando estrategias de apoyo y manteniendo normas básicas de cortesía y respeto en entornos físicos o digitales.
Ver enunciado oficial del decreto
Planificar y participar en situaciones interactivas breves y sencillas sobre temas cotidianos, de relevancia personal y próximos a la experiencia del alumnado, a través de diversos soportes, apoyándose en recursos tales como la repetición, el ritmo pausado o el lenguaje no verbal, y mostrando empatía y respeto por la cortesía lingüística y la etiqueta digital, así como por las diferentes necesidades, ideas, inquietudes, iniciativas y motivaciones de los interlocutores e interlocutoras.
Evidencia: El alumnado realiza diálogos orales o escritos breves, como simulaciones de compra o presentaciones personales, utilizando apoyos visuales, gestuales y fórmulas de cortesía básicas.
Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
- Escrita Redacción de un breve intercambio de mensajes en un foro escolar simulado en francés sobre gustos y aficiones, empleando fórmulas de cortesía y etiquetas digitales (emoticonos). → Hilo de chat digital (30min)
- Oral Simulación por parejas de una situación de presentación personal en un instituto francés, utilizando repeticiones intencionadas, ritmo pausado y gestualidad para facilitar la comprensión. → Representación de rol (1sesion)
- Practica Investigación documental sobre las normas de cortesía y 'nétiquette' en países francófonos para la creación de un decálogo visual colaborativo. → Infografía de etiqueta digital (1sesion)
Participar en conversaciones breves y guiadas en francés, utilizando fórmulas básicas para iniciar el diálogo, pedir aclaraciones y respetar los turnos de palabra.
Ver enunciado oficial del decreto
Seleccionar, organizar y utilizar, de forma guiada y en entornos próximos, estrategias adecuadas para iniciar, mantener y terminar la comunicación; tomar y ceder la palabra; y solicitar y formular aclaraciones y explicaciones.
Evidencia: El alumnado realiza diálogos simulados o juegos de rol donde emplea expresiones para saludar, despedirse y solicitar que el interlocutor repita o aclare una información.
Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
- Escrita Redacción de un guion de diálogo cooperativo en francés para una situación de compra en un mercado, integrando obligatoriamente conectores de inicio (Bonjour, je voudrais...), fórmulas de aclaración (Pardon ?, Vous pouvez répéter ?) y de cierre (Merci, bonne journée). → Guion de diálogo escrito con marcadores comunicativos resaltados (45min)
- Oral Simulación de una entrevista por parejas (role-play) sobre gustos y aficiones en la que los alumnos deben gestionar los turnos de palabra de forma fluida y utilizar estrategias para mantener la conversación (Et toi ?, Moi aussi, D'accord). → Grabación de audio o representación ante el grupo-clase (1sesion)
- Practica Investigación y selección en el manual de clase y recursos digitales de expresiones funcionales en francés para la gestión del aula (¿Puedo ir al baño?, ¿Cómo se dice...?, No entiendo), organizándolas en un organizador gráfico de consulta rápida. → Infografía o mural visual de estrategias de comunicación funcional (1sesion)
Competencia específica CE.LEF.4
Mediar en situaciones cotidianas entre distintas lenguas, usando estrategias y conocimientos sencillos orientados a explicar conceptos o simplificar mensajes, para transmitir información de manera eficaz, clara y responsable.
Explicar y simplificar mensajes breves y sencillos para facilitar la comprensión mutua en situaciones cotidianas, mostrando respeto por la diversidad lingüística y empatía.
Ver enunciado oficial del decreto
Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en el entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes.
Evidencia: El alumnado realiza breves mediaciones orales o escritas, como resúmenes de notas o aclaraciones de carteles, para ayudar a un interlocutor a entender una información básica.
Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
- Escrita Redacción de una nota breve en español que resuma y explique los puntos clave de un folleto de normas de comedor de un instituto francés para un compañero que no comprende el idioma. → Correo electrónico o nota informativa (45min)
- Oral Simulación de mediación en la que el alumno actúa como puente lingüístico entre un turista francófono que pide indicaciones básicas y un empleado local que solo habla español. → Grabación de audio o representación en vivo (15min)
- Practica Investigación documental sobre 'faux amis' (falsos amigos) y gestos de cortesía específicos en Francia para elaborar una guía visual de prevención de malentendidos culturales. → Infografía o mural digital comparativo (1sesion)
Utilizar estrategias guiadas y recursos de apoyo para facilitar la comunicación y el entendimiento entre personas, simplificando mensajes o aclarando conceptos en situaciones cotidianas.
Ver enunciado oficial del decreto
Aplicar, de forma guiada, estrategias que ayuden a crear puentes y faciliten la comprensión y producción de información y la comunicación, adecuadas a las intenciones comunicativas, usando recursos y apoyos físicos o digitales en función de las necesidades de cada momento.
Evidencia: El alumnado realiza tareas de mediación sencillas, como folletos explicativos, glosarios visuales o notas aclaratorias, empleando apoyos digitales o físicos para facilitar la comprensión de otros.
Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
- Escrita Adaptación guiada de un folleto turístico de una ciudad francesa, simplificando el vocabulario complejo y añadiendo notas aclaratorias en los márgenes para facilitar la comprensión de un compañero con menor nivel. → Folleto turístico anotado y simplificado (45min)
- Oral Simulación de una situación de mediación en la que el alumno debe explicar a un familiar que no habla francés las normas básicas de un juego de mesa francés, utilizando gestos, dibujos y apoyos visuales proporcionados por el docente. → Grabación de audio de la explicación mediada (30min)
- Practica Investigación documental guiada utilizando diccionarios digitales y traductores en línea para identificar y clasificar 'falsos amigos' entre el francés y el español, creando una infografía de consulta rápida para el aula. → Infografía digital de falsos amigos y puentes lingüísticos (1sesion)
Competencia específica CE.LEF.5
Ampliar y usar los repertorios lingüísticos personales entre distintas lenguas, reflexionando de forma crítica sobre su funcionamiento y tomando conciencia de las estrategias y los conocimientos propios, para mejorar la respuesta a necesidades comuni…
Identificar y relacionar semejanzas y diferencias gramaticales o léxicas entre el francés y otras lenguas conocidas para facilitar el aprendizaje de la nueva lengua.
Ver enunciado oficial del decreto
Comparar y contrastar las semejanzas y diferencias entre distintas lenguas reflexionando de manera progresivamente autónoma sobre su funcionamiento.
Evidencia: El alumnado realiza tablas comparativas, mapas conceptuales o diarios de aprendizaje donde señala similitudes y diferencias entre estructuras francesas y de otras lenguas de su repertorio.
Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
- Escrita Elaboración de una tabla comparativa sobre la formación del plural y el uso de artículos definidos e indefinidos en francés, español e inglés, destacando las marcas gráficas distintivas. → Cuadro comparativo de morfología nominal (45min)
- Oral Exposición breve sobre las diferencias de acentuación y ritmo entre el francés y el español, realizando una lectura en voz alta de frases similares en ambas lenguas para ilustrar la 'liaison' y el acento tónico. → Grabación de audio con comentario fonético (30min)
- Practica Investigación documental sobre el origen de cinco 'falsos amigos' comunes entre el francés y el español (ej. 'fermer' vs 'firmar', 'constipé' vs 'constipado'), analizando su significado real en cada lengua. → Dossier de investigación sobre interferencias léxicas (1sesion)
Emplear diversas estrategias de aprendizaje y herramientas digitales o analógicas, colaborando con compañeros para mejorar la comunicación y la autonomía en el estudio del francés.
Ver enunciado oficial del decreto
Utilizar y diferenciar los conocimientos y estrategias de mejora de la capacidad de comunicar y de aprender la Lengua Extranjera con apoyo de otros participantes y de soportes analógicos y digitales.
Evidencia: El alumnado realiza un registro de estrategias o diario de aprendizaje donde identifica los recursos digitales y la ayuda entre iguales utilizados para resolver tareas lingüísticas específicas.
Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
- Escrita Elaboración de un glosario plurilingüe ilustrado en francés, español e inglés que incluya 'falsos amigos' y conectores básicos, utilizando diccionarios digitales para verificar acepciones. → Glosario comparativo de términos (45min)
- Oral Grabación de un breve podcast en parejas donde los alumnos explican y demuestran una estrategia de memorización de verbos en francés (como rimas o mnemotecnia) que hayan acordado previamente. → Archivo de audio (Podcast) (30min)
- Practica Investigación documental sobre tres recursos digitales gratuitos para el aprendizaje del francés (apps, canales de vídeo o webs), evaluando su utilidad para mejorar la pronunciación y el léxico. → Ficha de evaluación de recursos digitales (1sesion)
Reconocer y anotar los avances y obstáculos en el aprendizaje del francés, empleando herramientas de autoevaluación para ajustar las estrategias de estudio y comunicación.
Ver enunciado oficial del decreto
Identificar y registrar, siguiendo modelos, los progresos y dificultades de aprendizaje de la Lengua Extranjera, seleccionando de forma guiada las estrategias más eficaces para superar esas dificultades y progresar en el aprendizaje, realizando actividades de autoevaluación y coevaluación, como las propuestas en el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL) o en un diario de aprendizaje, haciendo esos progresos y dificultades explícitos y compartiéndolos.
Evidencia: El alumnado entrega un diario de aprendizaje o secciones del Portfolio Europeo de las Lenguas donde describe sus progresos y las estrategias aplicadas para superar dificultades.
Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
- Escrita Redacción de una entrada en el diario de aprendizaje (Journal d'apprentissage) donde el alumno describe, siguiendo un modelo, qué estructuras gramaticales del francés le han resultado más difíciles y qué pasos ha seguido para memorizarlas. → Entrada del diario de aprendizaje (30min)
- Oral Entrevista breve con el docente o un compañero para explicar oralmente los progresos realizados en la pronunciación de las vocales nasales francesas, utilizando la sección de autoevaluación del Portfolio Europeo de las Lenguas. → Grabación de audio de la entrevista de autoevaluación (15min)
- Practica Investigación guiada en el aula sobre recursos digitales específicos para el aprendizaje del francés (como Duolingo, TV5Monde o diccionarios visuales) y selección de la herramienta que mejor se adapta a sus necesidades personales de refuerzo. → Ficha de selección de estrategias y recursos de mejora (1sesion)
Competencia específica CE.LEF.6
Valorar críticamente y adecuarse a la diversidad lingüística, cultural y artística a partir de la Lengua Extranjera, identificando y compartiendo las semejanzas y las diferencias entre lenguas y culturas, para actuar de forma empática y respetuosa en…
Interactuar con respeto en situaciones cotidianas, reconociendo la diversidad cultural francófona y evitando prejuicios o estereotipos mediante la comparación entre lenguas y culturas.
Ver enunciado oficial del decreto
Actuar de forma empática y respetuosa en situaciones interculturales construyendo vínculos entre las diferentes lenguas y culturas y rechazando cualquier tipo de discriminación, prejuicio y estereotipo en contextos comunicativos cotidianos.
Evidencia: El alumnado realiza representaciones teatrales o diálogos escritos donde aplica normas de cortesía francófonas y resuelve situaciones de malentendido cultural de forma respetuosa.
Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
- Escrita Redacción de un breve correo electrónico en francés dirigido a un 'penpal' imaginario en el que el alumno desmiente dos estereotipos comunes sobre su propia cultura y pregunta con respeto sobre una tradición real del país francófono del destinatario. → Correo electrónico de intercambio cultural (45min)
- Oral Simulación por parejas de un encuentro fortuito en un contexto cotidiano (un parque o instituto) entre un alumno local y un recién llegado de un país de la Francofonía, practicando fórmulas de cortesía, acogida y escucha activa en francés. → Diálogo dramatizado (1sesion)
- Practica Investigación documental en grupos sobre la diversidad de la Francofonía (p. ej. Quebec, Senegal, Bélgica) para crear un mapa visual que conecte palabras similares en francés y otras lenguas, identificando valores compartidos y rechazando prejuicios lingüísticos. → Mural comparativo intercultural (varias_sesiones)
Reconocer y mostrar respeto por las diferencias culturales y lingüísticas de los países francófonos, valorándolas como una oportunidad de aprendizaje y convivencia democrática.
Ver enunciado oficial del decreto
Aceptar y adecuarse a la diversidad lingüística, cultural y artística propia de países donde se habla la Lengua Extranjera, reconociéndola como fuente de enriquecimiento personal y mostrando interés por compartir elementos culturales y lingüísticos que fomenten la sostenibilidad y la democracia.
Evidencia: El alumnado realiza una presentación digital o un mural comparativo donde identifica aspectos culturales de un país francófono y propone normas de respeto intercultural.
Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
- Escrita Redacción de un breve artículo comparativo para el periódico escolar sobre una festividad tradicional en Francia (ej. La Chandeleur) y otra en un país francófono africano (ej. El Tabaski en Senegal), resaltando el valor de la diversidad cultural. → Artículo comparativo escrito (1sesion)
- Oral Exposición oral individual sobre un artista o figura relevante de la francofonía no europea (Quebec, Magreb, Caribe), explicando su contribución artística y utilizando expresiones básicas de cortesía en francés. → Presentación oral (45min)
- Practica Investigación documental en grupos sobre proyectos de desarrollo sostenible o iniciativas ciudadanas en diferentes países de la Organización Internacional de la Francofonía (OIF) para crear un mural digital interactivo. → Mural digital interactivo (varias_sesiones)
Identificar y explicar de forma guiada las diferencias y semejanzas culturales entre el mundo francófono y el propio, promoviendo el respeto y la igualdad.
Ver enunciado oficial del decreto
Aplicar, de forma guiada, estrategias para explicar y apreciar la diversidad lingüística, cultural y artística, atendiendo a valores ecosociales y democráticos y respetando los principios de justicia, equidad e igualdad.
Evidencia: El alumnado realiza un mural comparativo o una presentación sencilla sobre tradiciones, horarios o festividades, destacando valores de respeto y convivencia democrática.
Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
- Escrita Redacción de un breve decálogo de 'Buenas prácticas para el aula multicultural' en francés, utilizando estructuras sencillas de cortesía y verbos de acción (respecter, aider, partager) para fomentar la igualdad y la convivencia. → Decálogo de convivencia ilustrado (1sesion)
- Oral Presentación oral guiada sobre una festividad tradicional de un país francófono (ej. el Carnaval de Quebec o la Fête de la Musique), explicando su importancia para la cohesión social y el respeto a la diversidad cultural. → Exposición oral con soporte visual (45min)
- Practica Investigación documental guiada sobre la diversidad lingüística en un país de la Francofonía (ej. Senegal o Bélgica), identificando las lenguas que conviven con el francés y reflexionando sobre el valor democrático del plurilingüismo. → Dossier de investigación sobre plurilingüismo (varias_sesiones)
Los 4 niveles de logro
Cada criterio se evalúa con uno de estos cuatro niveles. No es una nota numérica directa — la nota se calcula después a partir del nivel y las ponderaciones del departamento.
No conseguido
El alumnado no alcanza el desempeño esperado. Requiere refuerzo. Equivalente a 0-49% en la escala numérica más común.
En proceso
Alcanza el desempeño parcialmente, con ayuda o solo en contextos simples. Equivalente a 50-69%.
Adquirido
Alcanza el desempeño esperado de forma autónoma. Es el nivel "estándar" exigible. Equivalente a 70-89%.
Avanzado
Supera el desempeño esperado. Transfiere a contextos nuevos sin guía. Equivalente a 90-100%.
Qué instrumento usar para cada criterio
El instrumento de evaluación es el medio físico que usas para obtener evidencia. Cada criterio se "evidencia mejor" con un instrumento concreto. Te resumimos los más usados:
| Instrumento | Cuándo usarlo | Tipo de criterio típico |
|---|---|---|
| 📝 Examen escrito | Para criterios que piden aplicar, resolver, calcular, identificar conceptos | Criterios de saberes técnicos / procedimentales |
| ✍️ Rúbrica de producción | Para textos escritos largos, composiciones, trabajos creativos | Criterios que empiezan por "elaborar", "redactar", "componer" |
| 📢 Exposición oral | Para debate, defensa de proyecto, exposición preparada | Criterios que empiezan por "exponer", "argumentar", "debatir" |
| 📁 Portfolio / proyecto | Para procesos largos con varias entregas (mes-trimestre) | Criterios que empiezan por "investigar", "elaborar proyecto" |
| 👁️ Observación sistemática | Para actitudes, trabajo en equipo, participación, autonomía | Criterios que mencionan "colaborar", "participar", "respetar" |
| 📋 Rúbrica genérica | Cuando un mismo criterio se trabaja en varias actividades distintas | Criterios transversales que cruzan tipos de tarea |
Cómo se calcula la nota numérica final
La LOMLOE separa evaluación competencial (cualitativa, por criterios y CE) de la calificación numérica (que sigue siendo obligatoria por normativa para boletines). Esta es la fórmula estándar:
Para cada criterio:
aporte_criterio = (nivel_logro / 4) × 10 × peso_criterio_%
Nota final:
Nota = Σ aporte_criterio ÷ 100
Ejemplo: el criterio 1.1 tiene peso 15% y el alumnado obtiene nivel 3. Aporte = (3/4) × 10 × 15 = 11,25. Si todos los criterios suman 100% de peso y el alumnado promedia nivel 3, la nota es 7,5.
Distribuir los criterios por trimestre
La LOMLOE no obliga a evaluar todos los criterios en cada trimestre. Lo habitual es:
- Trimestre 1 (≈33% de los criterios): los más básicos y de saberes iniciales. Suelen ser los códigos 1.x, 2.x.
- Trimestre 2 (≈33%): los intermedios y de aplicación. Códigos 3.x, 4.x, 5.x típicamente.
- Trimestre 3 (≈34%): los de mayor síntesis y transferencia. Códigos 6.x en adelante + revisión competencial.
- Algunos criterios transversales (los que evalúan actitudes, trabajo en equipo, autonomía) se evalúan en los 3 trimestres y la nota final es la del trimestre 3 o el promedio.
Otros aspectos del currículo de Lengua Extranjera: Francés 1.º ESO en Aragón
Explora cada parte del currículo LOMLOE con la profundidad necesaria para tu departamento.
Currículo LOMLOE completo →
Resumen integral con cita del decreto autonómico, comparativa con la base estatal y descargas Excel/PDF.
Programación Didáctica completa →
Documento de programación didáctica lista para departamento: objetivos, secuenciación, metodología, evaluación y recuperación.
Competencias Específicas →
Las CE detalladas: texto oficial, descriptores del perfil de salida y cómo se trabajan en aula.
Saberes Básicos (contenidos) →
Los saberes agrupados por bloque, con propuesta de actividad de aula y distribución trimestral.
Situaciones de Aprendizaje →
Ejemplos completos de SDAs con fases, criterios evaluados, recursos y atención a la diversidad.
Rúbricas de Evaluación →
Una rúbrica por competencia específica con los 4 niveles de logro descritos y cómo calcular la nota final.