Las 6 competencias específicas de Lengua Extranjera 2.º ESO en Comunidad de Madrid
Texto oficial del decreto autonómico, descriptores del perfil de salida vinculados y guía práctica para integrarlas en tu programación didáctica.
Qué son las competencias específicas
Las competencias específicas son el corazón de cada materia LOMLOE. A diferencia de los objetivos del antiguo modelo competencial (LOMCE), las competencias específicas son desempeños observables: lo que el alumnado debe ser capaz de hacer al terminar el curso de Lengua Extranjera en 2.º ESO.
Cada competencia específica responde a una pregunta clave: "¿qué sabrá hacer un alumno o alumna que ha cursado esta materia?". Se evalúa indirectamente: tú evalúas los criterios de evaluación asociados, y el sistema reporta el grado de adquisición de cada competencia.
Listado completo (6 competencias específicas)
Competencia específica CE.1
Lectura comprensiva de textos claros usando pistas para deducir significados y obtener información útil.
Qué hace: El alumnado lee textos auténticos sencillos, infiere el significado de palabras desconocidas por el contexto y localiza información específica para tareas cotidianas.
No es: No es traducir palabra por palabra. No es memorizar vocabulario en listas. No es responder preguntas literales sin usar estrategias.
Ejemplo: El alumnado lee el menú de una cafetería en inglés, infiere el significado de platos por descripciones y elige su pedido.
Ver enunciado oficial del decreto
Comprender e interpretar el sentido general y los detalles más relevantes de textos expresados de forma clara y en la lengua estándar, buscando fuentes fiables y haciendo uso de estrategias como la inferencia de significados, para responder a necesidades comunicativas concretas. La comprensión supone recibir y procesar información.
Ver descripción detallada del decreto
En la etapa de la Educación Secundaria Obligatoria, la comprensión es una destreza comunicativa que se debe desarrollar a partir de textos orales, escritos y multimodales sobre temas cotidianos, de relevancia personal o de interés público próximos a la experiencia del alumnado, expresados de forma clara y usando la lengua estándar. La comprensión, en este nivel, implica entender e interpretar los textos y extraer
Competencia específica CE.2
El alumnado escribe textos propios y coherentes para comunicar mensajes reales con ayuda de estrategias.
Qué hace: El alumnado redacta correos, diarios o entradas de blog en inglés usando planificación y autocorrección.
No es: No es copiar un modelo ni completar ejercicios mecánicos; es crear un texto original con intención comunicativa.
Ejemplo: Escribir un correo electrónico a un amigo describiendo su rutina semanal en inglés.
Ver enunciado oficial del decreto
Producir textos originales, de extensión media, sencillos y con una organización clara, usando estrategias tales como la planificación, la compensación o la autorreparación, para expresar de forma creativa, adecuada y coherente mensajes relevantes y responder a propósitos comunicativos concretos.
Ver descripción detallada del decreto
La producción engloba tanto la expresión oral como la escrita y la multimodal. En esta etapa, la producción debe dar lugar a la redacción y la exposición de textos sobre temas cotidianos, de relevancia personal o de interés público próximo a la experiencia del alumnado, con creatividad, coherencia y adecuación. La producción, en diversos formatos y soportes, puede incluir en esta etapa la exposición de una pequeña descripción o anécdota, una presentación formal de mayor extensión, una sencilla argumentación o la redacción de textos que expresen hechos, conceptos, pensamientos, opiniones y sentimientos, mediante herramientas digitales y analógicas, así como la búsqueda avanzada de información en internet como fuente de documentación. En su formato multimodal, la producción incluye el uso conjunto de diferentes recursos para producir significado (escritura, imagen, gráficos, tablas, diagramas, sonido, gestos, etc.) y la selección y aplicación del más adecuado en función de la tarea y sus necesidades. Las actividades vinculadas con la producción de textos cumplen funciones importantes en los ámbitos personal, social, educativo y profesional y existe un valor cívico concreto asociado a ellas. La destreza en las producciones más formales en diferentes soportes no se adquiere de forma natural, sino que es producto del aprendizaje. En esta etapa las producciones se basan en el aprendizaje de aspectos formales básicos de cariz más lingüístico, sociolingüístico y pragmático; de las expectativas y convenciones comunes asociadas al género empleado; de herramientas de producción; y del soporte utilizado. Las estrategias que permiten la mejora de la producción, tanto formal como informal, comprenden la planificación, la autoevaluación y coevaluación, la retroalimentación, así como la monitorización, la validación y la compensación.
Competencia específica CE.3
El alumno se comunica de forma cada vez más autónoma, cooperando con otros y usando medios digitales y tradicionales.
Qué hace: El alumnado participa en conversaciones, debates o chats en lengua extranjera, aplicando normas de cortesía y compartiendo información con ayuda de herramientas digitales o analógicas.
No es: No es memorizar diálogos ni traducir frases. No es hablar sin escuchar al otro.
Ejemplo: Los estudiantes realizan un intercambio de correos electrónicos en inglés con un grupo de otro centro para presentar sus rutinas diarias.
Ver enunciado oficial del decreto
Interactuar con otras personas con creciente autonomía, usando estrategias de cooperación y empleando recursos analógicos y digitales, para responder a propósitos comunicativos concretos en intercambios respetuosos con las normas de cortesía.
Competencia específica CE.4
El alumnado actúa como puente entre lenguas en situaciones cotidianas, explicando o simplificando mensajes de forma clara y responsable.
Qué hace: El alumnado escucha un mensaje en una lengua y lo transmite en otra, simplificando o explicando conceptos para que sea comprensible.
No es: No es traducir palabra por palabra. No es solo leer un guion. No es hablar sin pensar en el receptor.
Ejemplo: En grupos, un alumno explica en inglés la receta de su plato favorito a un compañero que solo entiende español, usando gestos y dibujos.
Ver enunciado oficial del decreto
Mediar en situaciones cotidianas entre distintas lenguas, usando estrategias y conocimientos sencillos orientados a explicar conceptos o simplificar mensajes, para transmitir información de manera eficaz, clara y responsable.
Ver descripción detallada del decreto
La mediación es la actividad del lenguaje consistente en explicar y facilitar la comprensión de mensajes o textos a partir de estrategias como la reformulación, de manera oral o escrita. En la mediación, el alumnado debe actuar como agente social encargado de crear puentes y ayudar a construir o expresar mensajes de forma dialógica, no solo entre lenguas distintas, sino también entre distintas modalidades o registros dentro de una misma lengua. En la Educación Secundaria Obligatoria, la mediación se centra, principalmente, en el rol de la lengua como herramienta para resolver los retos que surgen del contexto comunicativo, creando espacios y condiciones propicias para la comunicación y el aprendizaje; en la cooperación y el fomento de la participación de los demás para construir y entender nuevos significados; y en la transmisión de nueva información de manera apropiada, responsable y constructiva, pudiendo emplear tanto medios convencionales como aplicaciones o plataformas virtuales para traducir, analizar, interpretar y compartir contenidos que, en esta etapa, versarán sobre asuntos cotidianos, de relevancia personal o de interés público próximos a la experiencia del alumnado. La mediación facilita el desarrollo del pensamiento estratégico del alumnado, en tanto que supone que este elija las destrezas y estrategias más adecuadas de su repertorio para lograr una comunicación eficaz, pero también para favorecer la participación propia y de otras personas en entornos cooperativos de intercambios de información. Asimismo, implica reconocer los recursos disponibles y promover la motivación de los demás y la empatía, comprendiendo y respetando las diferentes motivaciones, ideas y circunstancias personales de los interlocutores y armonizándolas con las propias. Por ello, se espera que el alumnado muestre empatía, respeto, espíritu crítico y sentido ético, como elementos clave para una adecuada mediación en este nivel.
Competencia específica CE.5
El alumnado usa lo que sabe de varias lenguas para comunicarse mejor en inglés.
Qué hace: El alumnado compara estructuras de distintas lenguas, identifica estrategias y aplica ese conocimiento para mejorar su expresión oral y escrita en inglés.
No es: No es traducir palabra por palabra ni estudiar gramática de forma aislada; es reflexionar sobre cómo funcionan las lenguas y aplicar ese saber.
Ejemplo: Después de analizar cómo se expresa el futuro en inglés y castellano, el alumnado elabora un breve texto predictivo sobre su fin de semana.
Ver enunciado oficial del decreto
Ampliar y usar los repertorios lingüísticos personales entre distintas lenguas, reflexionando de forma crítica sobre su funcionamiento y tomando conciencia de las estrategias y conocimientos propios, para mejorar la respuesta a necesidades comunicativas concretas.
Ver descripción detallada del decreto
El uso del repertorio lingüístico y la reflexión sobre su funcionamiento están vinculados con el enfoque plurilingüe de la adquisición de lenguas. El enfoque plurilingüe parte del hecho de que las experiencias del alumnado con las lenguas que conoce sirven de base para la ampliación y mejora del aprendizaje de lenguas nuevas y lo ayudan a desarrollar y enriquecer su repertorio
Competencia específica CE.6
Usar la lengua extranjera para entender y respetar otras culturas, comparando y actuando con empatía.
Qué hace: El alumnado compara aspectos culturales y lingüísticos, comparte sus observaciones y reflexiona cómo relacionarse respetuosamente en contextos diversos.
No es: No es recopilar datos culturales ni hacer exposiciones de tópicos; implica juicio crítico y ajuste del comportamiento.
Ejemplo: Analizar una canción en inglés y su contexto cultural, compararla con una festividad local y proponer pautas de actuación respetuosa.
Ver enunciado oficial del decreto
Valorar críticamente y adecuarse a la diversidad lingüística, cultural y artística a partir de la lengua extranjera, identificando y compartiendo las semejanzas y las diferencias entre lenguas y culturas, para actuar de forma empática y respetuosa en situaciones interculturales.
Ver descripción detallada del decreto
La interculturalidad supone experimentar la diversidad lingüística, cultural y artística de la sociedad analizándola y beneficiándose de ella. En la Educación Secundaria Obligatoria, la interculturalidad, que favorece el entendimiento con los demás, merece una atención específica para que forme parte de la experiencia del alumnado y para evitar que su percepción sobre esa diversidad esté distorsionada por los estereotipos y constituya el origen de ciertos tipos de discriminación. La valoración crítica y la adecuación a la diversidad deben permitir al alumnado actuar de forma empática y respetuosa en situaciones interculturales. La conciencia de la diversidad proporciona al alumnado la posibilidad de relacionar distintas culturas. Además, favorece el desarrollo de una sensibilidad artística y cultural, y la capacidad de identificar y utilizar una gran variedad de estrategias que le permitan establecer relaciones con personas de otras culturas. Las situaciones interculturales que se pueden plantear en esta etapa durante la enseñanza de la lengua extranjera permiten al alumnado abrirse a nuevas experiencias, ideas, sociedades y culturas, mostrando interés hacia lo diferente; relativizar la propia perspectiva y el propio sistema de valores culturales; y distanciarse y evitar las actitudes sustentadas sobre cualquier tipo de discriminación o refuerzo de estereotipos. Todo ello orientado hacia el objetivo de desarrollar una cultura compartida y una ciudadanía comprometida con la sostenibilidad y los valores democráticos.
Conexión con el perfil de salida
Las competencias específicas de Lengua Extranjera contribuyen al desarrollo de las 8 competencias clave del perfil de salida del alumnado al final de la enseñanza obligatoria. Esta conexión es lo que da sentido a evaluar por competencias: no se aprende Lengua Extranjera de forma aislada, sino para desarrollar capacidades transversales.
CCL
Competencia en comunicación lingüística
CP
Competencia plurilingüe
STEM
Competencia matemática y en ciencia, tecnología e ingeniería
CD
Competencia digital
CPSAA
Competencia personal, social y de aprender a aprender
CC
Competencia ciudadana
CE
Competencia emprendedora
CCEC
Competencia en conciencia y expresión culturales
Cómo se evalúan las competencias específicas
La trampa más común al implantar la LOMLOE es intentar "poner nota a una competencia". No se hace así. El flujo correcto es:
-
1
Evalúas los criterios de evaluación, no las competencias
Cada examen, trabajo o producción del alumnado evidencia uno o varios criterios. Asignas un nivel de logro 1-4 (o equivalente porcentual) a cada criterio.
-
2
El sistema agrega los criterios por competencia
Como cada criterio "cuelga" de una competencia específica concreta, los niveles de logro se promedian (o ponderan) para obtener el grado de adquisición de cada CE.
-
3
Las competencias se reportan, no se "califican"
En el boletín de notas competencial el alumnado recibe el grado de adquisición de cada CE como "Iniciado", "En desarrollo", "Adquirido" o "Avanzado", no como un 7,5.
-
4
La nota numérica final viene de las ponderaciones del departamento
A partir de los niveles de logro y los pesos asignados por el departamento a cada criterio, se calcula la nota numérica que aparece junto a la valoración competencial.
Convertir competencias específicas en objetivos didácticos
Cuando tu programación didáctica necesita una sección de "Objetivos", la traducción correcta desde la competencia específica es:
| Estructura de la CE LOMLOE | Objetivo didáctico equivalente |
|---|---|
| Verbo de desempeño + objeto + finalidad ("para…") | "El alumnado será capaz de" + verbo de desempeño + objeto + en qué contexto |
| Ejemplo CE: "Producir textos escritos…" | Objetivo: "El alumnado será capaz de producir textos escritos cohesionados en distintos formatos…" |
| No incluye criterios numéricos | Tampoco. Los criterios numéricos están en los criterios de evaluación. |
| Verbos típicos: producir, analizar, valorar, interpretar, resolver | Tu objetivo usa los mismos verbos. Evita "conocer", "saber" — son LOMCE. |
Otros aspectos del currículo de Lengua Extranjera 2.º ESO en Comunidad de Madrid
Explora cada parte del currículo LOMLOE con la profundidad necesaria para tu departamento.
Currículo LOMLOE completo →
Resumen integral con cita del decreto autonómico, comparativa con la base estatal y descargas Excel/PDF.
Programación Didáctica completa →
Documento de programación didáctica lista para departamento: objetivos, secuenciación, metodología, evaluación y recuperación.
Criterios de Evaluación →
Cada criterio con texto oficial, evidencias sugeridas, instrumentos y casilla de peso para tu rúbrica.
Saberes Básicos (contenidos) →
Los saberes agrupados por bloque, con propuesta de actividad de aula y distribución trimestral.
Situaciones de Aprendizaje →
Ejemplos completos de SDAs con fases, criterios evaluados, recursos y atención a la diversidad.
Rúbricas de Evaluación →
Una rúbrica por competencia específica con los 4 niveles de logro descritos y cómo calcular la nota final.