3 ejemplos de SDA para Lengua Extranjera 2.º ESO
Plantillas completas con reto, fases, criterios LOMLOE evaluados, recursos y atención a la diversidad. Adapta el contexto a tu aula y descárgalas. Pensadas para Comunidad de Madrid siguiendo los 15 criterios oficiales.
Qué es una Situación de Aprendizaje (SDA)
Una Situación de Aprendizaje (SDA) es la unidad pedagógica básica de la LOMLOE. Sustituye a la antigua "unidad didáctica" como vehículo del aprendizaje competencial. Una SDA parte siempre de un reto contextualizado, próximo y movilizador que conecta el currículo con la realidad del alumnado.
Una buena SDA integra varios saberes básicos, atraviesa varias competencias específicas, se evalúa por criterios (con nivel de logro 1-4) y termina en un producto observable que comunica el aprendizaje. No es un "tema" ni una "lección" — es un proceso pedagógico con principio, desarrollo y cierre.
Ejemplos completos de SDA para Lengua Extranjera 2.º ESO
Estos 3 ejemplos están diseñados para Lengua Extranjera en 2.º ESO y se adaptan al contexto de Comunidad de Madrid. Cada uno propone un reto auténtico, fases concretas y criterios LOMLOE evaluables. Adapta el contexto a tu aula — la estructura funciona; el reto puede vivir en muchos sabores locales.
SDA · ejemplo 1/3
Descubre los rincones ocultos de Madrid
8 sesiones · 3 CE trabajadas · 5 criterios evaluables
Pregunta guía
¿Cómo podemos convencer a turistas jóvenes de habla inglesa para que exploren un barrio menos conocido de Madrid, y qué mostraríamos en un vídeo corto?
El reto
Diseñar y producir un vídeo promocional de 2-3 minutos en inglés que muestre un barrio de Madrid desde una perspectiva atractiva para turistas jóvenes, destacando su ambiente, gastronomía, arte callejero o enclaves singulares.
La Oficina de Turismo de Madrid busca promocionar barrios no tan frecuentados por el turismo masivo, especialmente entre jóvenes internacionales. El alumnado, como expertos locales, creará un vídeo en inglés para esta campaña.
Anclaje en tu entorno: El reto se centra en barrios reales de Madrid como Lavapiés, Malasaña o Usera, conocidos por su diversidad cultural. El barrio se elige en función del interés del grupo; cualquier centro de Madrid puede adaptarlo a su distrito cercano, investigando sus características históricas y multiculturales.
ODS: ODS 11: Ciudades y comunidades sostenibles (promoción del turismo responsable y puesta en valor de barrios menos transitados)
Producto final
Vídeo promocional en inglés (formato digital) sobre un barrio de Madrid
Audiencia: Oficina de Turismo de Madrid / Visitantes jóvenes internacionales
Fases de desarrollo (5)
-
1
Activación y planteamiento del reto · 1 sesión Presentación del encargo de la Oficina de Turismo. Visualización de ejemplos de vídeos promocionales. Lluvia de ideas sobre barrios de Madrid que podrían ser interesantes para jóvenes. Formación de equipos y elección de barrio. Evidencia: Mapa mental con ideas iniciales y barrio elegido. Producto: Lista de posibles barrios y justificación breve.
-
2
Adquisición guiada de saberes · 2 sesiones Trabajo con vocabulario específico para describir lugares (adjetivos, sustantivos). Práctica de estructuras para hacer recomendaciones (You should visit..., It's worth seeing...). Análisis de la estructura de un guion. Ejercicios de pronunciación y entonación. Evidencia: Ejercicios de léxico y gramática; plantilla de guion. Producto: Banco de vocabulario y estructuras; esquema de guion colectivo.
-
3
Aplicación al reto · 2 sesiones Investigación en línea sobre el barrio elegido: lugares emblemáticos, historia, multiculturalidad. Recogida de datos y selección de contenidos. Redacción del guion en equipo con roles (guionista, narrador, editor). Evidencia: Borrador del guion con correcciones iniciales. Producto: Guion escrito completo y revisado.
-
4
Producción y comunicación · 2 sesiones Grabación de vídeos (en el centro o fuera si es posible) y edición digital con herramienta sencilla (por ejemplo, Canva o Clipchamp). Inclusión de imágenes, música, voz en off. Feedback entre equipos y ajustes finales. Evidencia: Vídeo finalizado y subido a plataforma (YouTube no listado). Producto: Vídeo previo a la revisión por pares.
-
5
Reflexión y evaluación · 1 sesión Proyección de los vídeos en el aula. Coevaluación entre equipos usando rúbrica. Autoevaluación individual sobre el proceso de aprendizaje. Entrega al representante de la Oficina de Turismo (simulada o real mediante video llamada). Evidencia: Rúbricas cumplimentadas y diana de autoevaluación. Producto: Niveles de logro asignados a cada criterio.
SDA · ejemplo 2/3
¿Qué idioma hablas cuando te diviertes?
8 sesiones · 3 CE trabajadas · 5 criterios evaluables
Pregunta guía
¿Cómo influye el uso del inglés en las actividades de ocio de nuestro instituto, y qué diferencias culturales encontramos entre los hábitos de los alumnos de origen español y los de origen extranjero?
El reto
Diseñar, aplicar y analizar una encuesta bilingüe (español-inglés) sobre el uso de idiomas en el ocio, y elaborar un informe con recomendaciones para la jornada multicultural.
El centro quiere organizar una jornada multicultural para celebrar la diversidad lingüística. Para ello, necesita datos reales sobre cómo el alumnado usa el inglés y otras lenguas en su tiempo libre, y así diseñar actividades inclusivas.
Anclaje en tu entorno: Madrid es una ciudad con una gran diversidad cultural: según datos del Ayuntamiento, casi un 20% de la población es de origen extranjero. En muchos institutos conviven alumnos de más de 30 nacionalidades. Esta SDA aprovecha esa riqueza para que el alumnado investigue con datos propios los hábitos lingüísticos reales de sus compañeros, y así valore la diversidad de forma objetiva. Puede adaptarse a cualquier centro de Madrid sin más que usar los datos del propio grupo.
ODS: ODS 4 (Educación de calidad) y ODS 10 (Reducción de las desigualdades).
Producto final
Informe de investigación en inglés (con gráficas de datos) y póster o infografía para la jornada multicultural.
Audiencia: Comunidad educativa del centro (profesorado, familias y alumnado) durante la jornada multicultural.
Fases de desarrollo (5)
-
1
Activación y planteamiento del reto · 1 sesión Se presenta el reto: el centro necesita datos para su jornada multicultural. Se visionan ejemplos de encuestas y se debate sobre preguntas sobre hábitos lingüísticos. Cada equipo formula hipótesis. Evidencia: Cuaderno con hipótesis iniciales y preguntas que les gustaría hacer. Producto: Pregunta guía acotada e hipótesis por equipo.
-
2
Adquisición guiada de saberes · 2 sesiones Se enseñan estructuras para hacer preguntas (Do you...? How often...?), vocabulario de ocio (watching movies, playing video games, reading...), y cómo presentar datos con gráficas simples. Se practica la encuesta entre compañeros. Evidencia: Ejercicios de creación de preguntas y representación de datos. Producto: Encuesta piloto validada por el profesor.
-
3
Aplicación al reto · 2 sesiones Los equipos aplican la encuesta en papel o Google Forms a una muestra del instituto (al menos 30 respuestas). Luego recopilan y analizan los datos, buscando diferencias según origen cultural. Evidencia: Hoja de datos y gráficas generadas. Producto: Análisis de datos por equipo.
-
4
Producción y comunicación · 2 sesiones Cada equipo redacta un informe en inglés (4-5 párrafos) con hallazgos y conclusiones, y prepara un póster o infografía para la jornada. Se realizan revisiones entre pares. Evidencia: Informe escrito y póster/infografía. Producto: Póster listo para exponer.
-
5
Reflexión y evaluación · 1 sesión Exposición oral de los equipos (presentación de 5 min) ante el grupo como simulacro de la jornada. Coevaluación con rúbrica y autoevaluación mediante diana de aprendizaje. Evidencia: Rúbrica cumplimentada y diana de autoevaluación. Producto: Niveles de logro asignados a cada criterio.
SDA · ejemplo 3/3
Voces del barrio
9 sesiones · 3 CE trabajadas · 5 criterios evaluables
Pregunta guía
¿Cómo podemos contar leyendas de nuestro barrio en inglés para que un centro de mayores las disfrute y las sienta cercanas?
El reto
Diseñar, grabar y editar un episodio de podcast en inglés (2-3 minutos) que narre una leyenda de Madrid, incluyendo contexto histórico y elementos sonoros, para formar parte de una serie que se entregará al centro de mayores.
El centro de mayores del barrio nos pide que creemos un podcast sobre leyendas locales para que lo escuchen en sus reuniones. Necesitamos investigar, escribir y grabar episodios en inglés que sean entretenidos y respetuosos con la tradición oral.
Anclaje en tu entorno: Cada grupo investiga una leyenda real de Madrid: desde el fantasma de la Casa de las Siete Chimeneas hasta la historia del 'Mono de la Pescadería' en la Plaza Mayor. Se aprovecha el patrimonio inmaterial de la ciudad. Cualquier centro de Madrid puede adaptarlo eligiendo leyendas de su propio distrito (Carabanchel, Usera, etc.).
ODS: ODS 11: Ciudades y comunidades sostenibles (patrimonio cultural) y ODS 10: Reducción de las desigualdades (conexión intergeneracional).
Producto final
Episodio de podcast en inglés (archivo de audio) + guion escrito y reflexión individual sobre el proceso.
Audiencia: Usuarios del Centro de Mayores del distrito y familias del instituto.
Fases de desarrollo (5)
-
1
Activación y planteamiento del reto · 1 sesión Presentamos el encargo: el centro de mayores quiere un podcast. Escuchamos un ejemplo de podcast en inglés sobre leyendas. Formulamos la pregunta guía. Cada grupo elige el barrio y la leyenda que investigará. Evidencia: Elección del tema y primeras hipótesis en el cuaderno de equipo. Producto: Ficha de planificación inicial con barrio y leyenda seleccionada.
-
2
Adquisición guiada de saberes · 2 sesiones Taller de escritura de guion: estructurar una narración, usar marcadores temporales y descriptores. Práctica de pronunciación y entonación con frases clave. Visionado de ejemplos de mediación cultural en podcasts. Evidencia: Ejercicios de guion y práctica oral grabada en el móvil. Producto: Borrador del guion con retroalimentación del profesor.
-
3
Aplicación al reto · 2 sesiones Los grupos investigan su leyenda (fuentes fiables en inglés o español, con ayuda), redactan el guion final, seleccionan música libre de derechos y planifican la grabación. Revisan y corrigen con ayuda de compañeros y del profesor. Evidencia: Guion final revisado y lista de recursos sonoros. Producto: Guion final y plan de grabación.
-
4
Producción y comunicación · 2 sesiones Grabación del podcast en inglés (usando móvil o grabadora en un espacio tranquilo). Edición con software sencillo (Audacity o app online): añadir música, efectos, ajustar volumen. Cada grupo exporta su episodio en mp3. Evidencia: Archivo de audio del episodio y capturas de pantalla del proceso de edición. Producto: Episodio de podcast completo.
-
5
Reflexión y evaluación · 2 sesiones Escuchamos todos los episodios en clase. Cada grupo recibe feedback de otros grupos mediante rúbrica. Elaboramos un podcast conjunto con los mejores fragmentos. Preparamos una carta de presentación para el centro de mayores (en inglés y español) y enviamos el podcast (por USB o enlace). Autoevaluación individual: reflexión sobre el proceso de aprendizaje. Evidencia: Rúbricas de coevaluación cumplimentadas, carta, reflexión escrita. Producto: Podcast final compilado, carta, reflexión individual.
Estructura canónica de una SDA (5 fases)
Toda situación de aprendizaje LOMLOE bien diseñada tiene estas 5 fases. El orden no es negociable, pero la duración de cada fase sí depende del reto y del grupo:
-
1
Fase 1 — Activación y planteamiento del reto
El alumnado se enfrenta al reto, activa saberes previos, genera preguntas y se compromete con el proceso. Duración típica: 1 sesión. Sin esta fase, la SDA es solo "ejercicios disfrazados de reto".
-
2
Fase 2 — Adquisición guiada de saberes
El profesorado proporciona las herramientas conceptuales necesarias (clase magistral, lectura, vídeo, fuentes). Duración típica: 2-4 sesiones. Es donde se cubren los saberes básicos curriculares.
-
3
Fase 3 — Aplicación al reto
El alumnado, en equipos o individualmente, aplica los saberes al reto: investiga, prueba, debate, decide. Duración típica: 2-4 sesiones. Es el corazón del trabajo competencial.
-
4
Fase 4 — Producción y comunicación del producto
Elaboración final del producto observable (texto, vídeo, exposición, proyecto físico) y presentación a una audiencia (compañeros, familia, comunidad). Duración típica: 1-2 sesiones.
-
5
Fase 5 — Reflexión metacognitiva y evaluación
Asignación de niveles de logro 1-4 a cada criterio, autoevaluación del alumnado, coevaluación entre pares, conclusiones. Duración típica: 1 sesión. Esta fase legitima la evaluación competencial.
Atención a la diversidad en las SDA
Una SDA LOMLOE bien diseñada incluye varios "puntos de entrada" para que el alumnado con necesidades diferentes encuentre su camino al reto. Esto NO significa "tarea más fácil", sino "misma tarea con diferente ruta".
| Principio DUA | Aplicación práctica en la SDA |
|---|---|
| Múltiples formas de representación (qué se ofrece al alumnado) | Mismo saber explicado en vídeo + texto + esquema visual + audio. Cada estudiante elige formato que mejor le encaja. |
| Múltiples formas de acción y expresión (qué entrega el alumnado) | El producto final acepta variantes: el mismo reto puede comunicarse en vídeo, ensayo, infografía o exposición oral. Mismo nivel de logro evaluable. |
| Múltiples formas de motivación (cómo se engancha) | Diversidad de retos opcionales relacionados: cada estudiante puede elegir la versión del reto más cercana a sus intereses, manteniendo los mismos criterios. |
| Itinerarios diferenciados | Quien necesita andamios extra recibe materiales adicionales y check-ins más frecuentes. Quien ya domina, avanza con preguntas de mayor exigencia. |
Errores frecuentes al diseñar SDAs
Después de revisar centenares de SDAs en programaciones didácticas, estos son los errores que ve la inspección con mayor frecuencia:
- Reto poco real: "diseña un proyecto para…" sin destinatario auténtico ni publicación verdadera. La motivación se diluye y se queda en simulación.
- Producto sin audiencia real: el producto final solo lo ve el profesor. Una SDA potente comparte el producto con compañeros, familias o comunidad.
- Criterios mal mapeados: la SDA "dice" que evalúa 8 criterios pero realmente solo da evidencia de 3. Inspección detecta la inflación de criterios sin evidencia.
- Fase 1 (activación) ausente: se entra directamente a la explicación. Eso vuelve la SDA en una "unidad didáctica con barniz competencial".
- Fase 5 (reflexión) ausente: se termina con el producto sin asignar niveles de logro ni reflexión metacognitiva. La evaluación queda invisible.
- Confundir SDA con "proyecto": un proyecto puede durar trimestres y atravesar muchas SDAs. Mantener SDAs de 4-12 sesiones máximo da más control.
Crea tu propia SDA personalizada con IA
Diseñar una SDA bien hecha desde cero lleva entre 3 y 5 horas de trabajo. Con Corrigiendo.es:
10 min
Generación inicial completa con tu contexto, materia, curso, CCAA y reto deseado.
Trazable
Cada SDA queda vinculada a los criterios LOMLOE oficiales que evalúa. Lista para inspección.
Word + PDF
Exporta tu SDA en Word editable y PDF imprimible para entregar al departamento.
Otros aspectos del currículo de Lengua Extranjera 2.º ESO en Comunidad de Madrid
Explora cada parte del currículo LOMLOE con la profundidad necesaria para tu departamento.
Currículo LOMLOE completo →
Resumen integral con cita del decreto autonómico, comparativa con la base estatal y descargas Excel/PDF.
Programación Didáctica completa →
Documento de programación didáctica lista para departamento: objetivos, secuenciación, metodología, evaluación y recuperación.
Competencias Específicas →
Las CE detalladas: texto oficial, descriptores del perfil de salida y cómo se trabajan en aula.
Criterios de Evaluación →
Cada criterio con texto oficial, evidencias sugeridas, instrumentos y casilla de peso para tu rúbrica.
Saberes Básicos (contenidos) →
Los saberes agrupados por bloque, con propuesta de actividad de aula y distribución trimestral.
Rúbricas de Evaluación →
Una rúbrica por competencia específica con los 4 niveles de logro descritos y cómo calcular la nota final.