Rúbricas LOMLOE

Rúbricas de evaluación de Lengua Extranjera 4.º ESO en Comunidad de Madrid

Una rúbrica por competencia específica con los 4 niveles de logro descritos, pesos recomendados por bloque y guía paso a paso para construir la rúbrica de tu departamento.

6
Rúbricas (una por CE)
4
Niveles de logro
15
Criterios mapeados
5-7
Bloques de peso
Apuntarme a la lista de espera
Actualizado el

Rúbrica de departamento recomendada para Lengua Extranjera

Esta es la rúbrica global de departamento recomendada para Lengua Extranjera 4.º ESO. Distribuye el peso de la calificación entre las grandes dimensiones de la materia. Tu departamento puede ajustar los porcentajes según el contexto del centro, pero los criterios y las dimensiones son los que pide la LOMLOE.

Los 4 niveles de logro LOMLOE

Cada criterio de evaluación se evalúa con uno de los 4 niveles de logro. Estos son los descriptores genéricos LOMLOE que se adaptan a cada criterio concreto:

1

No conseguido

0-49% en escala numérica

El alumnado no muestra el desempeño esperado. Requiere apoyo intensivo y revisión de saberes previos. Solo logra la tarea con guía constante o no la logra.

2

En proceso

50-69% en escala numérica

El alumnado muestra el desempeño parcialmente: lo consigue con ayuda, en contextos simples o solo en algunos elementos del criterio. Tiene los saberes pero le falla la aplicación autónoma.

3

Adquirido

70-89% en escala numérica

El alumnado demuestra el desempeño de forma autónoma en contextos estándar. Es el nivel "estándar exigible" — debería ser el más frecuente en el grupo a final de curso.

4

Avanzado

90-100% en escala numérica

El alumnado supera lo esperado: transfiere el saber a contextos nuevos, integra con otros aprendizajes, comunica con precisión y argumenta su decisión.

Rúbrica detallada por competencia específica

Para cada una de las 6 competencias específicas, esta es la rúbrica de aplicación al evaluar los criterios asociados:

1

Competencia específica CE.1

Comprender e interpretar el sentido general y los detalles más relevantes de textos expresados de forma clara y en la lengua estándar, buscando fuentes fiables y haciendo uso de estrategias como la inferencia de signific…

Peso recomendado en la nota: 20% · Instrumento principal: rubrica generica

Nivel Descriptor para esta CE
1 · No conseguido
0-49%
Interpreta fragmentos aislados del texto con apoyo continuo del docente, pero no logra reconstruir el sentido global ni extraer información relevante de manera autónoma. Necesita andamiaje intensivo.
2 · En proceso
50-69%
Interpreta el sentido general y algunos detalles relevantes cuando el texto está claramente estructurado y el vocabulario es familiar. Aplica estrategias básicas de inferencia, pero con errores o de forma incompleta. Requiere apoyos puntuales.
3 · Adquirido
70-89%
Interpreta de manera autónoma el sentido global y los detalles más relevantes de textos orales, escritos o multimodales en lengua estándar. Utiliza estrategias como la inferencia de significados y la selección de fuentes fiables para responder a necesidades comunicativas concretas.
4 · Avanzado
90-100%
Interpreta y valora críticamente el sentido global y los detalles relevantes de textos complejos, integrando inferencias profundas y evaluando la fiabilidad de las fuentes. Transfiere estrategias de comprensión a contextos nuevos con eficacia.

Esta CE concreta 2 criterios de evaluación: 1.1, 1.2. Ver detalle de criterios →

2

Competencia específica CE.2

Producir textos originales, de extensión media, sencillos y con una organización clara, usando estrategias tales como la planificación, la compensación o la autorreparación, para expresar de forma creativa, adecuada y co…

Peso recomendado en la nota: 20% · Instrumento principal: rubrica generica

Nivel Descriptor para esta CE
1 · No conseguido
0-49%
Produce textos muy breves (oral o escritos) con una organización desordenada o ausente. El mensaje no es coherente ni adecuado a la situación comunicativa. No emplea estrategias de planificación, compensación o autorreparación, o las aplica de forma ineficaz. Los errores son frecuentes y graves, dificultando gravemente la comprensión.
2 · En proceso
50-69%
Produce textos breves con una organización básica (inicio-desarrollo-cierre simple). La coherencia y adecuación son parciales; el mensaje se entiende aunque con limitaciones. Emplea alguna estrategia guiada de planificación o revisión, pero de manera inconsistente. Los errores no bloquean la comprensión, pero son evidentes.
3 · Adquirido
70-89%
Produce textos de extensión media (oral o escritos) con una organización clara y coherente, adecuados a la situación comunicativa. Planifica, revisa y aplica estrategias de compensación o autorreparación de forma autónoma. Los errores son esporádicos y no afectan a la comprensión. El mensaje es relevante y cumple el propósito comunicativo.
4 · Avanzado
90-100%
Produce textos originales, creativos y de extensión media con una organización sofisticada y eficaz. Integra y adapta múltiples estrategias de planificación, compensación y autorreparación de manera flexible y eficiente. El mensaje es coherente, adecuado y muestra un uso preciso del registro y estilo. Incluye matices, ejemplos o argumentos que enriquecen el contenido. Los errores son mínimos y se autocorrigen de forma natural.

Esta CE concreta 3 criterios de evaluación: 2.1, 2.2, 2.3. Ver detalle de criterios →

3

Competencia específica CE.3

Interactuar con otras personas con creciente autonomía, usando estrategias de cooperación y empleando recursos analógicos y digitales, para responder a propósitos comunicativos concretos en intercambios respetuosos con l…

Peso recomendado en la nota: 20% · Instrumento principal: observacion sistematica

Nivel Descriptor para esta CE
1 · No conseguido
0-49%
Participa en intercambios comunicativos solo con apoyo continuo del docente o de un guion preestablecido. No utiliza estrategias de cooperación ni recursos digitales de forma autónoma. Las interacciones son breves, con frecuentes pausas y errores que dificultan la comprensión.
2 · En proceso
50-69%
Interactúa en situaciones cotidianas con ayuda ocasional (apuntes, repeticiones). Intenta usar estrategias básicas de cortesía y cooperación, pero depende de modelos previos. Utiliza recursos digitales de manera guiada y limitada.
3 · Adquirido
70-89%
Participa activamente en intercambios breves sobre temas cotidianos, manteniendo la comunicación con fluidez aceptable. Selecciona y aplica estrategias de cortesía y cooperación (turnos de palabra, reacciones adecuadas). Emplea recursos analógicos y digitales de forma autónoma para apoyar la interacción.
4 · Avanzado
90-100%
Interactúa con soltura y autonomía en situaciones variadas, incluso imprevistas. Adapta las estrategias de cooperación y cortesía al contexto y al interlocutor. Integra recursos digitales y analógicos de manera creativa para enriquecer la comunicación y resolver malentendidos.

Esta CE concreta 2 criterios de evaluación: 3.1, 3.2. Ver detalle de criterios →

4

Competencia específica CE.4

Mediar en situaciones cotidianas entre distintas lenguas, usando estrategias y conocimientos sencillos orientados a explicar conceptos o simplificar mensajes, para transmitir información de manera eficaz, clara y respons…

Peso recomendado en la nota: 20% · Instrumento principal: exposicion oral

Nivel Descriptor para esta CE
1 · No conseguido
0-49%
No logra mediar entre lenguas ni siquiera con ayuda constante. Sus intentos de explicar o simplificar mensajes resultan confusos o incompletos, y carece de estrategias para facilitar la comprensión.
2 · En proceso
50-69%
Mediaguiadamente, con apoyo del docente o un recurso (diccionario visual, guion), logra transmitir información básica en situaciones muy predecibles, pero comete errores que dificultan la comprensión o requiere repeticiones.
3 · Adquirido
70-89%
Media de forma eficaz en situaciones cotidianas conocidas: explica conceptos, simplifica mensajes y aclara dudas usando estrategias sencillas (paráfrasis, ejemplos, gestos). La comunicación es clara y responsable, aunque puede cometer pequeños errores que no impiden la comprensión.
4 · Avanzado
90-100%
Media con soltura en situaciones cotidianas y también en contextos menos predecibles. Adapta sus estrategias al interlocutor y a la situación, resuelve malentendidos y transfiere sus habilidades de mediación a nuevos escenarios. Su comunicación es fluida, precisa y culturalmente adecuada.

Esta CE concreta 2 criterios de evaluación: 4.1, 4.2. Ver detalle de criterios →

5

Competencia específica CE.5

Ampliar y usar los repertorios lingüísticos personales entre distintas lenguas, reflexionando de forma crítica sobre su funcionamiento y tomando conciencia de las estrategias y conocimientos propios, para mejorar la resp…

Peso recomendado en la nota: 20% · Instrumento principal: portfolio

Nivel Descriptor para esta CE
1 · No conseguido
0-49%
Compara lenguas con ayuda, identificando solo diferencias muy evidentes. Usa estrategias de comunicación básicas de forma aislada. Registra algún progreso o dificultad solo si se le indica.
2 · En proceso
50-69%
Compara lenguas por iniciativa propia, señalando semejanzas y diferencias básicas. Emplea algunas estrategias de comunicación con ayuda. Registra progresos y dificultades de manera parcial.
3 · Adquirido
70-89%
Compara y argumenta semejanzas y diferencias entre lenguas de forma autónoma. Selecciona y aplica estrategias de comunicación adecuadas a la situación. Registra y analiza sus progresos y dificultades de aprendizaje, identificando qué estrategias le resultan más útiles.
4 · Avanzado
90-100%
Compara críticamente lenguas, transfiriendo estrategias de una a otra y creando nuevas conexiones. Analiza su propio proceso de aprendizaje, propone mejoras y adapta sus estrategias a contextos comunicativos complejos. Integra conocimientos de varias lenguas para resolver tareas comunicativas novedosas.

Esta CE concreta 3 criterios de evaluación: 5.1, 5.2, 5.3. Ver detalle de criterios →

6

Competencia específica CE.6

Valorar críticamente y adecuarse a la diversidad lingüística, cultural y artística a partir de la lengua extranjera, identificando y compartiendo las semejanzas y las diferencias entre lenguas y culturas, para actuar de …

Peso recomendado en la nota: 20% · Instrumento principal: observacion sistematica

Nivel Descriptor para esta CE
1 · No conseguido
0-49%
Reconoce pocas semejanzas y diferencias entre culturas, y muestra dificultades para actuar con empatía y respeto en situaciones interculturales, perpetuando estereotipos o rechazando la diversidad.
2 · En proceso
50-69%
Identifica algunas semejanzas y diferencias lingüísticas y culturales con ayuda, y realiza intentos de actuar de forma empática, aunque de manera inconsistente o con apoyo.
3 · Adquirido
70-89%
Explica semejanzas y diferencias lingüísticas, culturales y artísticas de forma autónoma, y actúa con empatía y respeto en situaciones interculturales conocidas, aplicando estrategias básicas para valorar la diversidad.
4 · Avanzado
90-100%
Valora críticamente la diversidad lingüística, cultural y artística, transfiere estrategias a contextos nuevos y defiende activamente el respeto intercultural, promoviendo la empatía y la inclusión.

Esta CE concreta 3 criterios de evaluación: 6.1, 6.2, 6.3. Ver detalle de criterios →

Cómo calcular la nota numérica final

Una vez asignados los niveles 1-4 a cada criterio, la nota numérica final se calcula así (ejemplo concreto):

Caso práctico — Examen final de Lengua Extranjera

Imagina que un alumno obtiene en este trimestre estos niveles en cada bloque (recordando que cada nivel equivale a un % de calificación):

Fórmula general: nota = Σ (nivel_logro_equivalente × peso_criterio_%) / 100

Errores frecuentes al construir rúbricas en Lengua Extranjera

Después de auditar decenas de rúbricas departamentales, estos son los puntos críticos que la inspección suele señalar en Lengua Extranjera:

Plantilla para tu departamento

Esta es la estructura de una rúbrica LOMLOE de departamento que pasa cualquier auditoría:

  1. 1

    Encabezado normativo

    Materia, curso, decreto vigente (Comunidad de Madrid), fecha de aprobación en CCP y firma del jefe de departamento.

  2. 2

    Tabla de criterios × niveles

    Una fila por criterio LOMLOE de la materia y curso, cuatro columnas para los descriptores de los niveles 1-4 adaptados al criterio concreto.

  3. 3

    Tabla de ponderaciones

    Lista de los criterios (o agrupados por bloque) con el peso porcentual asignado. Suma = 100%. Justificación breve de los pesos.

  4. 4

    Tabla de equivalencia nivel → nota

    Cómo se traduce un nivel 1-4 a puntos de la escala 0-10. Lo más común: 1=2, 2=5, 3=7, 4=9.

  5. 5

    Instrumentos por criterio

    Indicación de qué instrumento (examen escrito, oral, rúbrica de producto, portfolio…) se usa preferentemente para evaluar cada criterio.

  6. 6

    Protocolo de calibración

    Cuándo y cómo se hacen las calibraciones entre profesores. Habitualmente 2 al año (después de la primera y segunda evaluación).

  7. 7

    Plan de revisión

    Calendario para revisar y, si procede, actualizar la rúbrica. Habitualmente cada curso académico al final.

Otros aspectos del currículo de Lengua Extranjera 4.º ESO en Comunidad de Madrid

Explora cada parte del currículo LOMLOE con la profundidad necesaria para tu departamento.

Preguntas frecuentes

¿Qué es una rúbrica LOMLOE y en qué se diferencia de una rúbrica clásica?
Una rúbrica LOMLOE describe los 4 niveles de logro de cada criterio de evaluación con descriptores observables. A diferencia de las rúbricas clásicas que daban puntos, la rúbrica LOMLOE asigna un nivel cualitativo (1-4) que luego se traduce en nota numérica vía ponderaciones del departamento. Es más rica en información pero exige descriptores claros.
¿Tengo que crear una rúbrica para cada criterio o vale una general?
Lo ideal es tener una rúbrica por competencia específica con descriptores para cada criterio asociado. Una sola rúbrica general para toda la materia es insuficiente porque diluye los niveles entre criterios muy distintos. Si el departamento comparte rúbricas por CE, todo el profesorado evalúa con los mismos criterios.
¿Cómo se pasa de los niveles 1-4 a una nota numérica del 0-10?
Se usa una tabla de equivalencia acordada por el departamento. Lo más habitual es: 1=2, 2=5, 3=7, 4=9 (los puntos medios). Para la nota final se multiplica la equivalencia por el peso de cada criterio en la rúbrica del departamento. Es importante que la tabla sea consistente entre profesores para evitar desequilibrios.
¿Quién decide los pesos de cada criterio en la rúbrica?
Los pesos los decide el departamento del centro y deben constar en la programación didáctica. No es decisión individual del profesor. Lo habitual es que el departamento de Lengua Extranjera acuerde unos pesos estándar (por ejemplo, 25% comprensión, 25% expresión escrita, 20% oral, etc.) y que se mantengan estables entre cursos.
¿La rúbrica debe ser la misma en 1.º ESO y 4.º ESO?
No. Los descriptores de cada nivel deben adaptarse al curso. Lo que es "nivel 3 Adquirido" en 1.º ESO no es lo mismo que en 4.º ESO — la complejidad esperada cambia. Por eso esta rúbrica está específicamente pensada para Lengua Extranjera 4.º ESO.
CE

Escrito por

Equipo Corrigiendo.es

Actualizado el