Criterios de Evaluación LOMLOE

Los 15 criterios de evaluación de Segunda Lengua Extranjera: Francés 1.º ESO en Aragón

Texto oficial del decreto autonómico, agrupados por competencia específica, con instrumento sugerido y guía de cómo asignar niveles de logro al corregir.

15
Criterios oficiales
6
Competencias que concretan
4
Niveles de logro
Decreto
Aragón
Apuntarme a la lista de espera
Actualizado el

Qué son los criterios de evaluación

Los criterios de evaluación son los referentes específicos que valoran el grado de adquisición de cada competencia específica en Segunda Lengua Extranjera: Francés 1.º ESO.

Mientras la competencia específica dice "qué sabrá hacer el alumnado al final del curso", el criterio de evaluación dice "en qué situación concreta lo demuestra y cómo se valora". Cada criterio se evalúa con un nivel de logro de 1 a 4, no con una nota numérica directa.

Listado oficial agrupado por competencia específica

Los criterios aparecen agrupados bajo la competencia específica a la que pertenecen. La numeración (1.1, 1.2…) sigue el formato oficial del decreto: el primer dígito es la competencia, el segundo el criterio dentro de ella.

SLEF.1

Competencia específica CE.SLEF.1

Comprender e interpretar el sentido general y los detalles más relevantes de textos expresados de forma clara y en la lengua estándar, buscando fuentes fiables y haciendo uso de estrategias como la inferencia de significados, para responder a necesid…

2 criterios
1.1

Comprender información global y específica de textos orales y escritos sencillos en francés sobre temas cotidianos y personales en diferentes formatos.

Ver enunciado oficial del decreto

Interpretar y analizar el sentido global y la información específica y explícita de textos orales, escritos y multimodales breves y sencillos sobre temas frecuentes y cotidianos, de relevancia personal y próximos a la experiencia del alumnado, propios de los ámbitos de las relaciones interpersonales, del aprendizaje, de los medios de comunicación y de la ficción expresados de forma clara y en la lengua estándar a través de diversos soportes.

Evidencia: El alumnado realiza ejercicios de respuesta múltiple, verdadero/falso o completado de información tras escuchar o leer textos breves sobre rutinas, gustos y aficiones.

Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
  • Escrita Lectura de un correo electrónico de un 'correspondant' francés sobre su rutina escolar y su familia para responder a preguntas de comprensión directa y de inferencia sencilla. → Cuestionario de comprensión lectora (30min)
  • Oral Escucha de tres mensajes de voz breves en francés donde diferentes adolescentes describen sus gustos y aficiones para completar una tabla comparativa de preferencias. → Tabla de registro de información auditiva (15min)
  • Practica Investigación documental en folletos digitales de oficinas de turismo de ciudades francófonas para extraer datos específicos sobre monumentos, horarios y precios. → Infografía resumen de datos prácticos (45min)
Instrumento sugerido: 📢 Oral / exposición Ver rúbrica niveles 1-4 →
1.2

Utilizar estrategias guiadas para extraer información específica y global de textos orales o escritos sencillos en situaciones cotidianas, interpretando también el lenguaje no verbal.

Ver enunciado oficial del decreto

Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos; interpretar elementos no verbales; y buscar y seleccionar información.

Evidencia: El alumnado realiza tareas de comprensión como cuestionarios, tablas de recogida de datos o selección de imágenes que demuestren la identificación de información clave en textos sencillos.

Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
  • Escrita Lectura de un correo electrónico breve en francés sobre las rutinas diarias de un estudiante y completar un organizador gráfico que clasifique las actividades por franjas horarias. → Organizador gráfico de rutinas (30min)
  • Oral Escucha de un diálogo grabado entre dos francófonos en una situación de compra de alimentos, identificando el sentido general y los gestos/entonación descritos en el vídeo adjunto. → Cuestionario de comprensión auditiva (15min)
  • Practica Investigación documental guiada en folletos digitales de la oficina de turismo de una ciudad francesa para extraer horarios, precios y localización de tres monumentos emblemáticos. → Ficha técnica de monumentos (1sesion)
Instrumento sugerido: 📢 Oral / exposición Ver rúbrica niveles 1-4 →
SLEF.2

Competencia específica CE.SLEF.2

Producir textos originales, de extensión media, sencillos y con una organización clara, usando estrategias tales como la planificación, la compensación o la autorreparación, para expresar de forma creativa, adecuada y coherente mensajes relevantes y …

3 criterios
2.1

Realizar presentaciones orales breves y sencillas en francés sobre temas cotidianos, utilizando apoyos visuales y estrategias básicas para asegurar la comprensión del mensaje.

Ver enunciado oficial del decreto

Expresar oralmente textos breves, sencillos, estructurados, comprensibles y adecuados a la situación comunicativa sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado, con el fin de describir, narrar e informar sobre temas concretos, en diferentes soportes, utilizando de forma guiada recursos verbales y no verbales, así como estrategias de planificación y control de la producción.

Evidencia: El alumnado realiza una exposición oral grabada o en directo describiendo su entorno cercano, familia o gustos, apoyándose en recursos visuales o gestuales.

Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
  • Escrita Redacción de un guion estructurado en francés para una presentación personal que incluya nombre, edad, gustos y descripción física básica. → Guion escrito de presentación (45min)
  • Oral Grabación de un breve podcast o vídeo describiendo la rutina diaria escolar utilizando conectores básicos y vocabulario de la vida cotidiana en francés. → Archivo de audio o vídeo (1sesion)
  • Practica Investigación documental sobre una ciudad francófona para seleccionar información relevante (monumentos, clima, gastronomía) y organizar un soporte visual de apoyo. → Póster digital o infografía de investigación (varias_sesiones)
Instrumento sugerido: 📢 Oral / exposición Ver rúbrica niveles 1-4 →
2.2

Escribir textos sencillos y breves sobre temas personales y cotidianos, siguiendo modelos y utilizando herramientas digitales o papel con claridad y adecuación.

Ver enunciado oficial del decreto

Organizar y redactar textos breves y comprensibles con aceptable claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes de relevancia para el alumnado y próximos a su experiencia.

Evidencia: El alumnado produce textos escritos breves, como correos electrónicos o descripciones personales, aplicando estructuras básicas de la lengua francesa y siguiendo pautas o modelos previos.

Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
  • Escrita Redacción de un correo electrónico breve en francés dirigido a un nuevo compañero de clase para presentarse, mencionando nombre, edad, nacionalidad y dos gustos personales utilizando conectores básicos. → Correo electrónico redactado (45min)
  • Oral Grabación de un mensaje de voz o vídeo corto describiendo su rutina escolar diaria en francés (asignaturas favoritas y horario), asegurando una pronunciación comprensible y coherencia en el discurso. → Archivo de audio o vídeo (30min)
  • Practica Investigación documental sobre una ciudad francófona asignada para crear un folleto digital informativo que incluya frases breves sobre el clima, monumentos y una comida típica. → Folleto digital (infografía) (1sesion)
Instrumento sugerido: 📢 Oral / exposición Ver rúbrica niveles 1-4 →
2.3

Planificar y redactar textos sencillos en francés, siguiendo guías y revisando el resultado final con herramientas digitales o físicas para asegurar su coherencia y adecuación.

Ver enunciado oficial del decreto

Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, a las características contextuales y a la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento, teniendo en cuenta la personas a quienes va dirigido el texto.

Evidencia: El alumnado entrega una producción escrita breve, como un correo o descripción, que incluya un esquema previo de planificación y marcas de revisión o autocorrección.

Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
  • Escrita Redacción de un correo electrónico breve en francés a un corresponsal imaginario, siguiendo una estructura guiada de saludo, presentación personal y despedida, utilizando herramientas de consulta digital. → Correo electrónico de presentación (45min)
  • Oral Grabación de un breve mensaje de voz en francés para un foro escolar describiendo los gustos y aficiones personales, previa planificación mediante un guion sencillo de palabras clave. → Mensaje de voz descriptivo (30min)
  • Practica Investigación documental guiada sobre una ciudad francófona para organizar y seleccionar información básica (clima, monumentos, comida) destinada a la creación de un folleto turístico digital. → Folleto turístico digital (1sesion)
Instrumento sugerido: 📢 Oral / exposición Ver rúbrica niveles 1-4 →
SLEF.3

Competencia específica CE.SLEF.3

Interactuar con otras personas con creciente autonomía, usando estrategias de cooperación y empleando recursos analógicos y digitales, para responder a propósitos comunicativos concretos en intercambios respetuosos con las normas de cortesía.

2 criterios
3.1

Participar en conversaciones breves y sencillas sobre temas cotidianos y personales, utilizando apoyos visuales o gestuales y manteniendo normas básicas de cortesía y respeto.

Ver enunciado oficial del decreto

Planificar y participar en situaciones interactivas breves y sencillas sobre temas cotidianos, de relevancia personal y próximos a la experiencia del alumnado, a través de diversos soportes, apoyándose en recursos tales como la repetición, el ritmo pausado o el lenguaje no verbal, y mostrando empatía y respeto por la cortesía lingüística y la etiqueta digital, así como por las diferentes necesidades, ideas, inquietudes, iniciativas y motivaciones de los interlocutores e interlocutoras.

Evidencia: El alumnado realiza diálogos breves y simulaciones de situaciones cotidianas, ya sea de forma oral o a través de herramientas digitales, demostrando planificación previa.

Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
  • Escrita Intercambio de mensajes breves en un foro digital simulado o chat de clase en francés para organizar una merienda colectiva, respetando la etiqueta digital y las normas de cortesía. → Hilo de mensajes escritos (30min)
  • Oral Simulación de un encuentro casual en el instituto (role-play) por parejas, donde deben saludarse, presentarse y preguntarse por sus gustos personales usando apoyo gestual y repeticiones. → Representación de diálogo oral (45min)
  • Practica Dinámica cooperativa de 'Trouve quelqu'un qui...' (Encuentra a alguien que...) en la que el alumnado debe desplazarse por el aula interactuando en francés para completar una encuesta sobre hábitos cotidianos de sus compañeros. → Ficha de encuesta completada mediante interacción (1sesion)
Instrumento sugerido: 📁 Portfolio / proyecto Ver rúbrica niveles 1-4 →
3.2

Utilizar estrategias básicas para gestionar conversaciones sencillas, manejando los turnos de palabra y pidiendo aclaraciones de forma guiada en situaciones cotidianas.

Ver enunciado oficial del decreto

Seleccionar, organizar y utilizar, de forma guiada y en entornos próximos, estrategias adecuadas para iniciar, mantener y terminar la comunicación; tomar y ceder la palabra; y solicitar y formular aclaraciones y explicaciones.

Evidencia: El alumnado realiza diálogos orales o simulaciones comunicativas donde emplea fórmulas de cortesía, inicia y cierra la conversación y solicita repeticiones cuando no comprende.

Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
  • Escrita Redacción de un hilo de mensajes en una red social escolar simulada donde el alumnado debe presentarse, reaccionar a un comentario de un compañero pidiendo una aclaración sobre sus gustos y cerrar la conversación de forma cortés en francés. → Guion de chat o hilo de mensajes escrito (30min)
  • Oral Simulación de una situación de compra en un mercado francés (Jeu de rôle) por parejas, donde deben utilizar fórmulas para pedir turno, preguntar el precio, solicitar que el vendedor repita una información no comprendida y despedirse. → Representación de juego de rol (45min)
  • Practica Creación de un 'Kit de Supervivencia Comunicativa' (Boîte à outils) consistente en un organizador visual o tarjetas de apoyo que clasifiquen expresiones funcionales francesas para gestionar el turno de palabra y solicitar explicaciones en el aula. → Lapbook o tarjetas de estrategias comunicativas (1sesion)
Instrumento sugerido: 📢 Oral / exposición Ver rúbrica niveles 1-4 →
SLEF.4

Competencia específica CE.SLEF.4

Mediar en situaciones cotidianas entre distintas lenguas, usando estrategias y conocimientos sencillos orientados a explicar conceptos o simplificar mensajes, para transmitir información de manera eficaz, clara y responsable.

2 criterios
4.1

Explicar y simplificar textos breves y conceptos sencillos en situaciones cotidianas para facilitar la comprensión mutua, mostrando respeto por la diversidad y empatía.

Ver enunciado oficial del decreto

Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en el entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes.

Evidencia: El alumnado realiza una tarea de mediación oral o escrita en la que adapta un mensaje sencillo (como un cartel o instrucción) para que otra persona lo entienda.

Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
  • Escrita Redacción de una breve nota en español que resuma y explique los puntos clave de un folleto escolar francés sobre normas de convivencia, destinada a un compañero recién llegado que no comprende el idioma. → Nota de mediación escrita (30min)
  • Oral Simulación de un juego de rol en el que el alumno actúa como mediador para ayudar a un turista francófono a comprender las indicaciones de un mapa local o un menú, aclarando conceptos difíciles mediante paráfrasis sencillas. → Grabación de audio de la simulación (15min)
  • Practica Elaboración de un panel visual de intercomprensión lingüística que identifique y explique 'falsos amigos' y palabras transparentes entre el francés y el español para facilitar la comunicación en el aula. → Mural digital de intercomprensión (1sesion)
Instrumento sugerido: 📢 Oral / exposición Ver rúbrica niveles 1-4 →
4.2

Utilizar estrategias guiadas y apoyos visuales o digitales para facilitar la comunicación y explicar conceptos sencillos en situaciones cotidianas de mediación lingüística.

Ver enunciado oficial del decreto

Aplicar, de forma guiada, estrategias que ayuden a crear puentes y faciliten la comprensión y producción de información y la comunicación, adecuadas a las intenciones comunicativas, usando recursos y apoyos físicos o digitales en función de las necesidades de cada momento.

Evidencia: El alumnado realiza notas explicativas, glosarios visuales o esquemas digitales que simplifican un mensaje corto para ayudar a otra persona a comprenderlo.

Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
  • Escrita Elaboración de un glosario visual bilingüe (francés-español) utilizando diccionarios digitales sobre el vocabulario de la familia y la descripción física para ayudar a un compañero que no comprende un texto corto en francés. → Glosario ilustrado de términos clave (45min)
  • Oral Simulación por parejas donde un alumno actúa como mediador entre un turista francés que habla muy básico y un dependiente local, utilizando gestos, repeticiones y simplificación de frases para facilitar la compra de material escolar. → Grabación de audio de la mediación (30min)
  • Practica Investigación documental sobre 'mots transparents' (palabras transparentes) entre el francés y el español en un menú de restaurante francés, identificando estrategias de inferencia para explicar el contenido del menú a alguien que no conoce el idioma. → Infografía digital de estrategias de comprensión (1sesion)
Instrumento sugerido: 📢 Oral / exposición Ver rúbrica niveles 1-4 →
SLEF.5

Competencia específica CE.SLEF.5

Ampliar y usar los repertorios lingüísticos personales entre distintas lenguas, reflexionando de forma crítica sobre su funcionamiento y tomando conciencia de las estrategias y los conocimientos propios, para mejorar la respuesta a necesidades comuni…

3 criterios
5.1

Identificar y comparar similitudes y diferencias gramaticales, léxicas o fonéticas entre el francés y otras lenguas conocidas para facilitar el aprendizaje autónomo.

Ver enunciado oficial del decreto

Comparar y contrastar las semejanzas y diferencias entre distintas lenguas reflexionando de manera progresivamente autónoma sobre su funcionamiento.

Evidencia: El alumnado realiza tablas comparativas o breves notas reflexivas donde identifica términos transparentes, falsos amigos y estructuras similares entre el francés, el castellano y el inglés.

Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
  • Escrita Elaboración de una tabla comparativa sobre la formación del plural y el género de los sustantivos en francés frente al español y el inglés, destacando las marcas gráficas específicas del francés (como la -s muda o el uso de artículos). → Tabla comparativa trilingüe (30min)
  • Oral Presentación oral individual donde el alumno explica las similitudes y diferencias fonéticas entre los saludos básicos en francés y su lengua materna, justificando por qué ciertos sonidos no existen en su repertorio habitual. → Grabación de audio comparativa (15min)
  • Practica Investigación documental en parejas sobre una lista de 'faux-amis' (falsos amigos) comunes entre el francés y el español, analizando el origen de la confusión y proponiendo ejemplos de uso correcto para evitar errores de traducción. → Mural digital de falsos amigos (45min)
Instrumento sugerido: 📋 Rúbrica genérica Ver rúbrica niveles 1-4 →
5.2

Aplicar estrategias de aprendizaje y herramientas digitales o analógicas, colaborando con otros, para mejorar la comunicación y la autonomía en la lengua francesa.

Ver enunciado oficial del decreto

Utilizar y diferenciar los conocimientos y estrategias de mejora de la capacidad de comunicar y de aprender la Lengua Extranjera con apoyo de otros participantes y de soportes analógicos y digitales.

Evidencia: El alumnado realiza un portfolio o diario de aprendizaje donde registra el uso de recursos digitales y técnicas de ayuda mutua para resolver tareas comunicativas.

Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
  • Escrita Redacción de un diario de aprendizaje (Journal de bord) donde el alumno registra tres dudas gramaticales encontradas durante la unidad de francés y describe qué herramienta digital (diccionario online, corrector) o apoyo de un compañero utilizó para resolverlas. → Diario de aprendizaje reflexivo (varias_sesiones)
  • Oral Grabación de un breve diálogo en parejas sobre gustos y preferencias en francés, tras haber realizado una fase de co-evaluación donde cada alumno sugiere al otro una estrategia de mejora en la pronunciación basándose en un modelo de audio digital. → Archivo de audio con diálogo corregido (30min)
  • Practica Investigación documental guiada para localizar y evaluar tres recursos digitales gratuitos (apps, webs de juegos o canales de vídeo) que faciliten el aprendizaje del vocabulario de la familia y los números en francés, justificando su elección. → Ficha comparativa de recursos de aprendizaje (45min)
Instrumento sugerido: 📢 Oral / exposición Ver rúbrica niveles 1-4 →
5.3

Reconocer y anotar los avances y problemas en el aprendizaje de francés, aplicando estrategias de mejora y participando en procesos de autoevaluación y coevaluación guiada.

Ver enunciado oficial del decreto

Identificar y registrar, siguiendo modelos, los progresos y dificultades de aprendizaje de la Lengua Extranjera, seleccionando de forma guiada las estrategias más eficaces para superar esas dificultades y progresar en el aprendizaje, realizando actividades de autoevaluación y coevaluación, como las propuestas en el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL) o en un diario de aprendizaje, haciendo esos progresos y dificultades explícitos y compartiéndolos.

Evidencia: El alumnado realiza y entrega un diario de aprendizaje o fichas de autoevaluación donde registra sus dificultades, aciertos y las estrategias utilizadas para mejorar.

Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
  • Escrita Redacción de una entrada en el diario de aprendizaje sobre la unidad de 'Les salutations', identificando tres palabras difíciles de escribir en francés y la estrategia utilizada para memorizarlas. → Entrada del diario de aprendizaje (30min)
  • Oral Grabación de un breve audio en parejas donde los alumnos realizan una coevaluación de su pronunciación de los números del 1 al 20, señalando aciertos y aspectos a mejorar. → Grabación de audio de coevaluación (15min)
  • Practica Organización y actualización de la sección 'Mon Passeport' del Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL), seleccionando las mejores producciones del trimestre y justificando su elección. → Dossier de evidencias del PEL (1sesion)
Instrumento sugerido: 👁️ Observación sistemática Ver rúbrica niveles 1-4 →
SLEF.6

Competencia específica CE.SLEF.6

Valorar críticamente y adecuarse a la diversidad lingüística, cultural y artística a partir de la Lengua Extranjera, identificando y compartiendo las semejanzas y las diferencias entre lenguas y culturas, para actuar de forma empática y respetuosa en…

3 criterios
6.1

Mostrar respeto y empatía en intercambios comunicativos, identificando similitudes culturales entre el español y el francés para evitar prejuicios y estereotipos comunes.

Ver enunciado oficial del decreto

Actuar de forma empática y respetuosa en situaciones interculturales construyendo vínculos entre las diferentes lenguas y culturas y rechazando cualquier tipo de discriminación, prejuicio y estereotipo en contextos comunicativos cotidianos.

Evidencia: El alumnado realiza una tabla comparativa o un mural digital donde identifica aspectos culturales comunes y rechaza estereotipos sobre la sociedad francófona.

Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
  • Escrita Redacción de un breve correo electrónico dirigido a un 'correspondant' francófono en el que el alumno explica una tradición local propia y corrige con respeto un estereotipo común sobre su cultura detectado en clase. → Correo electrónico (45min)
  • Oral Simulación de un encuentro casual en un contexto cotidiano (un parque o instituto) entre estudiantes de diferentes orígenes francófonos, empleando fórmulas de cortesía y mostrando interés empático por la lengua del otro. → Grabación de audio del diálogo (30min)
  • Practica Investigación documental en grupos sobre la diversidad de la Francofonía en el mundo (por ejemplo, el francés en Quebec vs. Senegal) para identificar elementos culturales compartidos y rechazar prejuicios lingüísticos. → Infografía comparativa (varias_sesiones)
Instrumento sugerido: 📢 Oral / exposición Ver rúbrica niveles 1-4 →
6.2

Identificar y valorar la diversidad cultural y lingüística de los países francófonos, comparándola con la propia para fomentar el respeto y el enriquecimiento personal.

Ver enunciado oficial del decreto

Aceptar y adecuarse a la diversidad lingüística, cultural y artística propia de países donde se habla la Lengua Extranjera, reconociéndola como fuente de enriquecimiento personal y mostrando interés por compartir elementos culturales y lingüísticos que fomenten la sostenibilidad y la democracia.

Evidencia: El alumnado realiza una presentación digital o un mural comparativo donde identifica elementos culturales, festividades o costumbres de países francófonos, destacando similitudes y diferencias con su entorno.

Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
  • Escrita Redacción de un breve correo electrónico en francés dirigido a un 'correspondant' imaginario comparando una tradición festiva local con una francófona (como la Fête de la Musique), expresando respeto por las diferencias. → Correo electrónico comparativo (45min)
  • Oral Presentación oral en parejas sobre la diversidad de acentos y palabras cotidianas en diferentes países de la Francofonía (ej. Quebec, Senegal, Bélgica), destacando la riqueza de la lengua. → Exposición oral con soporte visual (30min)
  • Practica Investigación documental sobre un artista o deportista francófono contemporáneo comprometido con causas sociales o medioambientales para crear una ficha biográfica ilustrada. → Ficha biográfica ilustrada (1sesion)
Instrumento sugerido: 👁️ Observación sistemática Ver rúbrica niveles 1-4 →
6.3

Explicar y valorar las diferencias culturales y lingüísticas entre el francés y la lengua propia, usando estrategias guiadas y mostrando respeto por la diversidad.

Ver enunciado oficial del decreto

Aplicar, de forma guiada, estrategias para explicar y apreciar la diversidad lingüística, cultural y artística, atendiendo a valores ecosociales y democráticos y respetando los principios de justicia, equidad e igualdad.

Evidencia: El alumnado realiza una comparativa visual o exposición breve sobre aspectos culturales francófonos, identificando similitudes y diferencias básicas respecto a su propia cultura.

Ver 3 ejemplos de tareas para evaluar este criterio
  • Escrita Redacción de un breve texto comparativo en francés y castellano sobre una festividad de un país francófono (ej. La Fête de la Musique) y una local, analizando cómo ambas fomentan la participación ciudadana y la inclusión. → Texto comparativo ilustrado (1sesion)
  • Oral Presentación oral en parejas simulando una entrevista donde se explican las normas de cortesía y saludos en diferentes regiones de la Francofonía, destacando el valor del respeto a la diversidad cultural. → Grabación de audio o podcast (30min)
  • Practica Investigación documental guiada sobre una figura relevante de la cultura francófona (ej. Léopold Sédar Senghor o una artista contemporánea) que haya destacado por su defensa de los derechos humanos y la igualdad. → Ficha biográfica de investigación (45min)
Instrumento sugerido: 📝 Examen escrito Ver rúbrica niveles 1-4 →

Los 4 niveles de logro

Cada criterio se evalúa con uno de estos cuatro niveles. No es una nota numérica directa — la nota se calcula después a partir del nivel y las ponderaciones del departamento.

1

No conseguido

El alumnado no alcanza el desempeño esperado. Requiere refuerzo. Equivalente a 0-49% en la escala numérica más común.

2

En proceso

Alcanza el desempeño parcialmente, con ayuda o solo en contextos simples. Equivalente a 50-69%.

3

Adquirido

Alcanza el desempeño esperado de forma autónoma. Es el nivel "estándar" exigible. Equivalente a 70-89%.

4

Avanzado

Supera el desempeño esperado. Transfiere a contextos nuevos sin guía. Equivalente a 90-100%.

Qué instrumento usar para cada criterio

El instrumento de evaluación es el medio físico que usas para obtener evidencia. Cada criterio se "evidencia mejor" con un instrumento concreto. Te resumimos los más usados:

Instrumento Cuándo usarlo Tipo de criterio típico
📝 Examen escrito Para criterios que piden aplicar, resolver, calcular, identificar conceptos Criterios de saberes técnicos / procedimentales
✍️ Rúbrica de producción Para textos escritos largos, composiciones, trabajos creativos Criterios que empiezan por "elaborar", "redactar", "componer"
📢 Exposición oral Para debate, defensa de proyecto, exposición preparada Criterios que empiezan por "exponer", "argumentar", "debatir"
📁 Portfolio / proyecto Para procesos largos con varias entregas (mes-trimestre) Criterios que empiezan por "investigar", "elaborar proyecto"
👁️ Observación sistemática Para actitudes, trabajo en equipo, participación, autonomía Criterios que mencionan "colaborar", "participar", "respetar"
📋 Rúbrica genérica Cuando un mismo criterio se trabaja en varias actividades distintas Criterios transversales que cruzan tipos de tarea

Cómo se calcula la nota numérica final

La LOMLOE separa evaluación competencial (cualitativa, por criterios y CE) de la calificación numérica (que sigue siendo obligatoria por normativa para boletines). Esta es la fórmula estándar:

Para cada criterio:

aporte_criterio = (nivel_logro / 4) × 10 × peso_criterio_%

Nota final:

Nota = Σ aporte_criterio ÷ 100

Ejemplo: el criterio 1.1 tiene peso 15% y el alumnado obtiene nivel 3. Aporte = (3/4) × 10 × 15 = 11,25. Si todos los criterios suman 100% de peso y el alumnado promedia nivel 3, la nota es 7,5.

Distribuir los criterios por trimestre

La LOMLOE no obliga a evaluar todos los criterios en cada trimestre. Lo habitual es:

  • Trimestre 1 (≈33% de los criterios): los más básicos y de saberes iniciales. Suelen ser los códigos 1.x, 2.x.
  • Trimestre 2 (≈33%): los intermedios y de aplicación. Códigos 3.x, 4.x, 5.x típicamente.
  • Trimestre 3 (≈34%): los de mayor síntesis y transferencia. Códigos 6.x en adelante + revisión competencial.
  • Algunos criterios transversales (los que evalúan actitudes, trabajo en equipo, autonomía) se evalúan en los 3 trimestres y la nota final es la del trimestre 3 o el promedio.
Ver la programación didáctica con secuenciación trimestral detallada

Otros aspectos del currículo de Segunda Lengua Extranjera: Francés 1.º ESO en Aragón

Explora cada parte del currículo LOMLOE con la profundidad necesaria para tu departamento.

Preguntas frecuentes

¿Qué son los criterios de evaluación LOMLOE de Segunda Lengua Extranjera: Francés?
Los criterios de evaluación son los referentes específicos que permiten valorar el grado de adquisición de cada competencia específica. Mientras la competencia dice "qué sabrá hacer el alumnado", el criterio dice "en qué situación concreta y cómo se evidencia". Cada criterio se concreta luego en niveles de logro 1-4 al evaluar.
¿Cuántos criterios tengo que evaluar en cada examen?
No todos. La LOMLOE no obliga a evaluar todos los criterios en cada prueba — exige que al final del curso queden evaluados todos al menos una vez. Lo habitual es distribuirlos por trimestre e instrumento (examen escrito, oral, trabajo, portfolio…) y documentar esa distribución en la programación.
¿Cómo asigno un nivel de logro 1-4 a un criterio?
Defines una rúbrica por criterio con 4 descriptores (nivel 1 = No conseguido, nivel 4 = Avanzado). Al corregir, eliges el nivel que mejor describe el desempeño del alumnado en ese criterio. Cada nivel equivale a un rango porcentual (típicamente 1=0-49%, 2=50-69%, 3=70-89%, 4=90-100%) que tu departamento fija.
¿Y la nota numérica? ¿De dónde sale?
La nota numérica se calcula a partir de los niveles de logro y las ponderaciones que el departamento asigna a cada criterio. Por ejemplo: si el criterio 1.1 pesa 15% y el alumnado obtiene nivel 3 (=80% en la escala del departamento), aporta 12 puntos a la nota final sobre 100. Sumas todas las aportaciones y obtienes la nota.
¿Qué pasa si un alumno aprueba unos criterios pero no otros?
En LOMLOE esto es lo normal — el informe competencial reflejará exactamente qué criterios están "adquiridos" y cuáles "no adquiridos", lo que da información mucho más útil que un simple 5,3. El plan de recuperación se centra exactamente en los criterios no adquiridos, no en repetir todo el contenido. La nota numérica final puede aprobar aunque queden 1-2 criterios sin adquirir, según la ponderación.
CE

Escrito por

Equipo Corrigiendo.es

Actualizado el