Rúbricas LOMLOE

Rúbricas de evaluación de Segunda Lengua Extranjera: Francés 1.º ESO en Aragón

Una rúbrica por competencia específica con los 4 niveles de logro descritos, pesos recomendados por bloque y guía paso a paso para construir la rúbrica de tu departamento.

6
Rúbricas (una por CE)
4
Niveles de logro
15
Criterios mapeados
5-7
Bloques de peso
Apuntarme a la lista de espera
Actualizado el

Rúbrica de departamento recomendada para Segunda Lengua Extranjera: Francés

Esta es la rúbrica global de departamento recomendada para Segunda Lengua Extranjera: Francés 1.º ESO. Distribuye el peso de la calificación entre las grandes dimensiones de la materia. Tu departamento puede ajustar los porcentajes según el contexto del centro, pero los criterios y las dimensiones son los que pide la LOMLOE.

Los 4 niveles de logro LOMLOE

Cada criterio de evaluación se evalúa con uno de los 4 niveles de logro. Estos son los descriptores genéricos LOMLOE que se adaptan a cada criterio concreto:

1

No conseguido

0-49% en escala numérica

El alumnado no muestra el desempeño esperado. Requiere apoyo intensivo y revisión de saberes previos. Solo logra la tarea con guía constante o no la logra.

2

En proceso

50-69% en escala numérica

El alumnado muestra el desempeño parcialmente: lo consigue con ayuda, en contextos simples o solo en algunos elementos del criterio. Tiene los saberes pero le falla la aplicación autónoma.

3

Adquirido

70-89% en escala numérica

El alumnado demuestra el desempeño de forma autónoma en contextos estándar. Es el nivel "estándar exigible" — debería ser el más frecuente en el grupo a final de curso.

4

Avanzado

90-100% en escala numérica

El alumnado supera lo esperado: transfiere el saber a contextos nuevos, integra con otros aprendizajes, comunica con precisión y argumenta su decisión.

Rúbrica detallada por competencia específica

Para cada una de las 6 competencias específicas, esta es la rúbrica de aplicación al evaluar los criterios asociados:

SLEF.1

Competencia específica CE.SLEF.1

Comprender e interpretar el sentido general y los detalles más relevantes de textos expresados de forma clara y en la lengua estándar, buscando fuentes fiables y haciendo uso de estrategias como la inferencia de signific…

Peso recomendado en la nota: 25% · Instrumento principal: exposicion oral

Nivel Descriptor para esta CE
1 · No conseguido
0-49%
Muestra dificultades severas para identificar la idea global de textos muy breves y sencillos en francés, reconociendo únicamente palabras aisladas o expresiones de cortesía muy básicas incluso con ayuda constante.
2 · En proceso
50-69%
Identifica el sentido global y algunos detalles explícitos y literales en textos sencillos sobre temas cotidianos, aplicando estrategias de comprensión de forma guiada y apoyándose en elementos visuales o glosarios.
3 · Adquirido
70-89%
Comprende e interpreta el sentido general y los detalles más relevantes de textos claros en lengua estándar, utilizando con autonomía estrategias como la inferencia de significados por contexto para responder a necesidades comunicativas concretas.
4 · Avanzado
90-100%
Analiza con autonomía el sentido global y detalles específicos de textos diversos, interpretando rasgos discursivos y seleccionando las estrategias más eficaces para deducir información implícita o matices en situaciones comunicativas variadas.

Esta CE concreta 2 criterios de evaluación: 1.1, 1.2. Ver detalle de criterios →

SLEF.2

Competencia específica CE.SLEF.2

Producir textos originales, de extensión media, sencillos y con una organización clara, usando estrategias tales como la planificación, la compensación o la autorreparación, para expresar de forma creativa, adecuada y co…

Peso recomendado en la nota: 25% · Instrumento principal: exposicion oral

Nivel Descriptor para esta CE
1 · No conseguido
0-49%
Produce, con ayuda constante, palabras aisladas o frases muy breves y fragmentadas que no llegan a formar un texto coherente. No muestra indicios de planificación ni uso de estrategias de compensación, resultando en mensajes difíciles de comprender.
2 · En proceso
50-69%
Produce textos breves con una estructura lineal muy básica y errores frecuentes que pueden dificultar la comprensión. Aplica estrategias de planificación o compensación de forma guiada y limitada, limitándose a reproducir modelos memorizados.
3 · Adquirido
70-89%
Produce textos originales de extensión media con una organización clara y coherente. Utiliza estrategias de planificación y compensación para resolver dudas comunicativas, adecuando el mensaje al propósito y a la situación de forma satisfactoria.
4 · Avanzado
90-100%
Produce textos creativos y bien estructurados con autonomía, mostrando fluidez y corrección. Integra eficazmente estrategias de autorreparación y planificación, logrando un mensaje relevante, variado en léxico y perfectamente adecuado al contexto comunicativo.

Esta CE concreta 3 criterios de evaluación: 2.1, 2.2, 2.3. Ver detalle de criterios →

SLEF.3

Competencia específica CE.SLEF.3

Interactuar con otras personas con creciente autonomía, usando estrategias de cooperación y empleando recursos analógicos y digitales, para responder a propósitos comunicativos concretos en intercambios respetuosos con l…

Peso recomendado en la nota: 25% · Instrumento principal: observacion sistematica

Nivel Descriptor para esta CE
1 · No conseguido
0-49%
Muestra dificultades severas para participar en interacciones breves, incluso con ayuda constante y modelos muy claros. Apenas utiliza estrategias de cooperación o normas de cortesía básicas en francés, limitándose a palabras aisladas o al uso de la lengua materna.
2 · En proceso
50-69%
Participa de forma guiada en situaciones interactivas muy sencillas sobre temas cotidianos. Utiliza estrategias básicas para iniciar la comunicación y fórmulas de cortesía elementales, aunque requiere de andamiaje (pautas o plantillas) y presenta pausas prolongadas.
3 · Adquirido
70-89%
Interactúa con cierta autonomía en situaciones cotidianas previstas, planificando y utilizando estrategias adecuadas para iniciar, mantener y terminar la comunicación de forma sencilla. Respeta las normas de cortesía y los turnos de palabra, empleando recursos analógicos o digitales básicos.
4 · Avanzado
90-100%
Colabora activamente en interacciones variadas con fluidez y autonomía, gestionando los turnos de palabra con naturalidad. Selecciona y adapta estrategias para superar dificultades de comprensión y utiliza recursos digitales de forma creativa para enriquecer el intercambio comunicativo.

Esta CE concreta 2 criterios de evaluación: 3.1, 3.2. Ver detalle de criterios →

SLEF.4

Competencia específica CE.SLEF.4

Mediar en situaciones cotidianas entre distintas lenguas, usando estrategias y conocimientos sencillos orientados a explicar conceptos o simplificar mensajes, para transmitir información de manera eficaz, clara y respons…

Peso recomendado en la nota: 15% · Instrumento principal: exposicion oral

Nivel Descriptor para esta CE
1 · No conseguido
0-49%
Muestra dificultades severas para inferir o explicar incluso los conceptos más básicos, necesitando ayuda constante para transmitir información mínima entre lenguas en situaciones cotidianas.
2 · En proceso
50-69%
Infiere y explica de forma limitada y con apoyo visual o pautas directas conceptos muy breves, aplicando estrategias de mediación muy básicas y fragmentadas que no siempre garantizan la claridad del mensaje.
3 · Adquirido
70-89%
Infiere y explica con claridad textos y comunicaciones breves en situaciones cotidianas, aplicando estrategias guiadas para simplificar mensajes y facilitar la comprensión mutua de manera eficaz.
4 · Avanzado
90-100%
Transmite información de manera eficaz, clara y responsable, adaptando el mensaje con autonomía mediante el uso de estrategias variadas para simplificar conceptos complejos en contextos diversos.

Esta CE concreta 2 criterios de evaluación: 4.1, 4.2. Ver detalle de criterios →

SLEF.5

Competencia específica CE.SLEF.5

Ampliar y usar los repertorios lingüísticos personales entre distintas lenguas, reflexionando de forma crítica sobre su funcionamiento y tomando conciencia de las estrategias y los conocimientos propios, para mejorar la …

Peso recomendado en la nota: 15% · Instrumento principal: portfolio

Nivel Descriptor para esta CE
1 · No conseguido
0-49%
Identifica de forma aislada y solo con ayuda constante alguna semejanza léxica evidente entre el francés y otras lenguas conocidas, mostrando dificultades para aplicar estrategias de aprendizaje o registrar sus propios progresos incluso con modelos sencillos.
2 · En proceso
50-69%
Compara semejanzas y diferencias básicas entre el francés y otras lenguas siguiendo pautas directas, utiliza algunas estrategias de comunicación elementales cuando se le solicita y registra sus dificultades de aprendizaje de forma descriptiva y guiada.
3 · Adquirido
70-89%
Compara y contrasta de forma progresivamente autónoma semejanzas y diferencias entre lenguas, aplica estrategias habituales para mejorar su comunicación y registra sus progresos y dificultades siguiendo modelos establecidos, identificando qué le ayuda a aprender mejor.
4 · Avanzado
90-100%
Argumenta con criterio las semejanzas y diferencias lingüísticas, utiliza de forma creativa estrategias para resolver necesidades comunicativas concretas y analiza sus propios progresos seleccionando de forma crítica las herramientas de mejora más eficaces.

Esta CE concreta 3 criterios de evaluación: 5.1, 5.2, 5.3. Ver detalle de criterios →

SLEF.6

Competencia específica CE.SLEF.6

Valorar críticamente y adecuarse a la diversidad lingüística, cultural y artística a partir de la Lengua Extranjera, identificando y compartiendo las semejanzas y las diferencias entre lenguas y culturas, para actuar de …

Peso recomendado en la nota: 15% · Instrumento principal: portfolio

Nivel Descriptor para esta CE
1 · No conseguido
0-49%
Muestra dificultades para identificar elementos culturales básicos del mundo francófono y presenta una actitud pasiva o estereotipada ante la diversidad lingüística, requiriendo ayuda constante para mostrar respeto en situaciones interculturales simuladas.
2 · En proceso
50-69%
Identifica y describe, con ayuda de guías o apoyos visuales, algunas semejanzas y diferencias lingüísticas y culturales evidentes, mostrando una actitud de respeto inicial y aplicando estrategias básicas de comunicación intercultural de forma dirigida.
3 · Adquirido
70-89%
Valora y compara de forma guiada la diversidad lingüística y cultural, actuando con empatía y respeto en situaciones interculturales. Aplica estrategias para apreciar la diversidad y establece vínculos sencillos entre el francés y su propia lengua.
4 · Avanzado
90-100%
Valora críticamente la diversidad lingüística y artística relacionándola con los derechos humanos y valores ecosociales. Actúa de forma proactiva, empática y autónoma en contextos interculturales, proponiendo estrategias para defender y apreciar la diversidad.

Esta CE concreta 3 criterios de evaluación: 6.1, 6.2, 6.3. Ver detalle de criterios →

Cómo calcular la nota numérica final

Una vez asignados los niveles 1-4 a cada criterio, la nota numérica final se calcula así (ejemplo concreto):

Caso práctico — Examen final de Segunda Lengua Extranjera: Francés

Imagina que un alumno obtiene en este trimestre estos niveles en cada bloque (recordando que cada nivel equivale a un % de calificación):

Fórmula general: nota = Σ (nivel_logro_equivalente × peso_criterio_%) / 100

Errores frecuentes al construir rúbricas en Segunda Lengua Extranjera: Francés

Después de auditar decenas de rúbricas departamentales, estos son los puntos críticos que la inspección suele señalar en Segunda Lengua Extranjera: Francés:

Plantilla para tu departamento

Esta es la estructura de una rúbrica LOMLOE de departamento que pasa cualquier auditoría:

  1. 1

    Encabezado normativo

    Materia, curso, decreto vigente (Aragón), fecha de aprobación en CCP y firma del jefe de departamento.

  2. 2

    Tabla de criterios × niveles

    Una fila por criterio LOMLOE de la materia y curso, cuatro columnas para los descriptores de los niveles 1-4 adaptados al criterio concreto.

  3. 3

    Tabla de ponderaciones

    Lista de los criterios (o agrupados por bloque) con el peso porcentual asignado. Suma = 100%. Justificación breve de los pesos.

  4. 4

    Tabla de equivalencia nivel → nota

    Cómo se traduce un nivel 1-4 a puntos de la escala 0-10. Lo más común: 1=2, 2=5, 3=7, 4=9.

  5. 5

    Instrumentos por criterio

    Indicación de qué instrumento (examen escrito, oral, rúbrica de producto, portfolio…) se usa preferentemente para evaluar cada criterio.

  6. 6

    Protocolo de calibración

    Cuándo y cómo se hacen las calibraciones entre profesores. Habitualmente 2 al año (después de la primera y segunda evaluación).

  7. 7

    Plan de revisión

    Calendario para revisar y, si procede, actualizar la rúbrica. Habitualmente cada curso académico al final.

Otros aspectos del currículo de Segunda Lengua Extranjera: Francés 1.º ESO en Aragón

Explora cada parte del currículo LOMLOE con la profundidad necesaria para tu departamento.

Preguntas frecuentes

¿Qué es una rúbrica LOMLOE y en qué se diferencia de una rúbrica clásica?
Una rúbrica LOMLOE describe los 4 niveles de logro de cada criterio de evaluación con descriptores observables. A diferencia de las rúbricas clásicas que daban puntos, la rúbrica LOMLOE asigna un nivel cualitativo (1-4) que luego se traduce en nota numérica vía ponderaciones del departamento. Es más rica en información pero exige descriptores claros.
¿Tengo que crear una rúbrica para cada criterio o vale una general?
Lo ideal es tener una rúbrica por competencia específica con descriptores para cada criterio asociado. Una sola rúbrica general para toda la materia es insuficiente porque diluye los niveles entre criterios muy distintos. Si el departamento comparte rúbricas por CE, todo el profesorado evalúa con los mismos criterios.
¿Cómo se pasa de los niveles 1-4 a una nota numérica del 0-10?
Se usa una tabla de equivalencia acordada por el departamento. Lo más habitual es: 1=2, 2=5, 3=7, 4=9 (los puntos medios). Para la nota final se multiplica la equivalencia por el peso de cada criterio en la rúbrica del departamento. Es importante que la tabla sea consistente entre profesores para evitar desequilibrios.
¿Quién decide los pesos de cada criterio en la rúbrica?
Los pesos los decide el departamento del centro y deben constar en la programación didáctica. No es decisión individual del profesor. Lo habitual es que el departamento de Segunda Lengua Extranjera: Francés acuerde unos pesos estándar (por ejemplo, 25% comprensión, 25% expresión escrita, 20% oral, etc.) y que se mantengan estables entre cursos.
¿La rúbrica debe ser la misma en 1.º ESO y 4.º ESO?
No. Los descriptores de cada nivel deben adaptarse al curso. Lo que es "nivel 3 Adquirido" en 1.º ESO no es lo mismo que en 4.º ESO — la complejidad esperada cambia. Por eso esta rúbrica está específicamente pensada para Segunda Lengua Extranjera: Francés 1.º ESO.
CE

Escrito por

Equipo Corrigiendo.es

Actualizado el